Lettera-D

print
Lettera-D
© Copyright by
DUCATO di PIAZZA PONTIDA
24122 BERGAMO - Piazza Pontida,41
Tel.035.210276
A norma della Legge sul diritto d’autore e del Codice Civile
è vietata la riproduzione di questa pubblicazione in tutto o in parte
con qualsiasi mezzo elettronico,meccanico,fotocopie,microfilms,registrazioni o altro.
Dizionario bergamasco-italiano a cura di
CARMELO FRANCIA
EMANUELE GAMBARINI

da, prep. propria da; serve a formare vari complementi; unita agli articoli determinativi forma le preposizioni articolate dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle 

dà, v.tr. dare, verbo transitivo che esprime la funzione generica di trasferimento, estensibile a quella di donare; a l’ pöl dàs può darsi, c’è la possibilità; dà ‘ndré divenir magro; indietreggiare; restituire; dà a trà dare ascolto; dà adòss a ergü biasimarlo, farlo disperare, scagliarsi addosso ad alcuno; dà bé, dà mal essere fortunato (sfortunato) nella scelta; dà del té, del vù, del lü, del sciòr dare del tu, del voi, del lei; dà dét dare in cambio; dà fò d’ sura dare in soprappiù; dà fò dispensare; impazzire; sfogarsi; traboccare; dà i ure scoccare le ore; dà sö sorgere, sollevarsi; dà sót istigare; dà vià donare, vendere; dà zó liberare dall’infiammazione; assegnare; cessare di bollire; dàga tentare; dàga dét metterci impegno; dàgla fuggire; dàla dré dir male; dàs con vergü affiatarsi; dàs de fà affaccendare; dàs sö i strass percuotersi; e dài! e dagli!; ì de dà essere debitore

dacórde (v. decórde)

dad, sm. dado, cubetto recante su ciascuna delle facce un numero dall’uno al sei; qualsiasi oggetto a forma di cubo; zögà a dacc giocare a dadi

Dàed, sm. Davide, nome proprio     

daga, sf. daga, spada corta e larga a due tagli

dalài (v. barbài)

Dàlmen, loc. Dalmine [i Camóss de (soprannome)]

dama (v. barbazàn)

dama, sf. dama, gioco fatto sulla scacchiera con dodici pedine per ciascuno dei due giocatori; damù la pedina che è stata damata; zögà a dama giocare a dama

damascàt, agg. damascato, lavorato ad uso di damasco    

damàsch, sm. damasco, tessuto di seta in cui il disegno a fiori risalta sul fondo per contrasto

damerì, palér, palèt, sm. damerino, cicisbeo, cascamorto; giovane vestito con ricercatezza

Damià, sm. Damiano, nome proprio

damigiana, damegiana, sf. damigiana, grande fiasco di vetro, rivestito di vimini

dan, sm. danno, pregiudizio recato a qualche cosa, rovina, perdita; chi è coiò, sò dan il modo è di chi se lo piglia; dà (fà) del dan danneggiare; portàs del dan danneggiarsi

danà, v.tr. dannare, condannare alle pene dell’inferno; far disperare; fà danà ergü farlo arrabbiare, incollerire; (rifl.) danàs dannarsi, andare all’inferno per i peccati commessi

danado, agg. adirato,arrabbiato; l’è tat danado che no l’la maerèss gna ‘l diàol  è talmente arrabbiato che ne avrebbe paura anche il diavolo

danér, arzàm, sm. denaro, moneta in genere di carta o di metallo

danér, òri, sm. pl. danari, uno dei quattro semi delle gioco delle carte      

danesà, danegià, fà del dan, v.tr. danneggiare, arrecare danno; guastare, rovinare, deteriorare

Daniél, sm. Daniele, nome proprio

Dant, Dante, sm. Dante, nome proprio; dant pelle concia di daino o di cervo  

daquà, v.tr. irrigare, far correre l’acqua nei terreni per la coltivazione; annacquare, aggiungere acqua ad un liquido

daquadùr, agg. irriguo, annacquabile

daquaröl, dequaröl, sm. chi soprintende all’irrigazione dei campi

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dard, dàrder, dardì, sm. balestruccio, delicone, uccello simile alla rondine ma più piccolo, dal dorso bianco e nero blù il resto; dardù biànch (de còrna, de mar), rondù de còrna rondone alpino, bruno, con ventre e gola bianchi, estivo e di doppio passo, nidifica sulle rocce; dardù, dardù nìgher, rondù, rundù rondone, di color nero fumo, comunissimo tra aprile e agosto, nidifica ovunque

dasa, sf. ramo d’abete e di alberi simili

dasaröl, sm. fronde di alberi resinosi, staccate dai loro rami

dasse, sm. dazio, imposta sulla circolazione dei beni di consumo; fàla fò de coiò per no pagà dasse fare il gonzo per non pagar gabella; i paròle no i paga mia dasse ogni parola non vuol risposta; ü laùr che paga dasse soggetto al pagamento del dazio

dassià, v.tr. daziare, sottoporre a dazio, imporre un dazio su qualcosa       

dassiér, sm. daziere, addetto alla riscossione del dazio

data, sf. data, indicazione del mese, giorno e anno di un fatto; tempo in genere

dato, caso, sm. ipotesi; supposizione di una realtà probabile; metém per ü dato diamo per ipotesi, poniamo caso

dàtoi, sm pl. datteri, pianta tropicale dai frutti ricchi di polpa zuccherina; i frutti stessi   

de, prep. semplice di; serve a formare molti complementi (es: òm de cör uomo di cuore; pié de ì pieno di vino); si usa in espressioni esclamative (es: che diàol de òm! che diavolo d’uomo!); entra in molte locuzioni prepositive e avverbiali (es: de nascùs di nascosto; davanti a un infinito per formare proposizioni soggettive e oggettive (es: l’è tép de ‘ndà e tempo di andare); come particella di superlativo: de là stra, arci (es: de là de contét stracontento, arcicontento); per rinforzo dopo parole ingiuriose: de ü (es: ün àsen de ü asinaccio); e poi: de là de di là da; in de la nella

dé, sf. luce, chiarezza del giorno; ante dé innanzi giorno; no èd piö la dé morire; sö ‘l fà d’la dé all’apparire dell’alba; vègn a la dé comparire, farsi vedere, nascere; vègn farsi giorno

dé, sm. giorno, spazio di tempo di 24 ore tra una mezzanotte e l’altra; la parte del tempo in cui non è notte; ai mé dé al tempo mio, dacché son nato; al dé de ‘ncö oggi giorno; dé d’laùr giorno feriale; dé de màgher giorno di digiuno; dé sbarlada (ólta) giorno avanzato; dé segnàt col gèss giorno fortunato; èss cóme ‘l dé e la nócc essere diversi, all’opposto; i dé d’la mèrla gli ultimi tre giorni di gennaio; no bisògna dì bé (mal) del dé prima de sira non lodare (dir male) del giorno prima di sera; ol dé de santa Tròtola il giovedì santo, quello che precede la Pasqua, cosiddetto dal girare che fanno in tal giorno per lo più le donne andando a visitare le chiese; ol dé de töcc i Sancc l’Ognissanti (1° nov.); ol dé del mai, ol dé d’ posdòm mai, giammai; ol dé del Perdù solennità del Perdono d’Assisi (2 ag.); ol dé del sant del sò nòm giorno onomastico; ol dé di mórcc il giorno dei morti (2 nov.); ol dé dré il giorno appresso; ol dé no l’è pròpe negót, no s’s’è gna ‘mpé che l’è ura de ‘ndà ‘n lècc le giornate sono brevissime; ol dé viadré il giorno appresso; tö fò ü dé fissare un giorno; töcc i dé n’ ne passa ü ogni giorno ne passa uno; töt ol santo dé tutta la giornata

deante, denàcc, avv. davanti, nella parte anteriore; innanzi, in presenza di; denàcc che prima che, innanzi

debàt, debatì, v.tr detrarre, sottrarre, togliere via

debàtes, debatìs, perdìs de coràgio, pèrdes de ànem, v.rifl. abbattersi, deprimersi, scoraggiarsi, perdersi d’animo

dèbet, debét, sm. cöca, pendènsa, sf. debito, ciò che è dovuto; ciò che si deve in denaro; obbligo morale di riconoscenza; (dim.) debitèl, debitöl debituccio, (accr.) debitù, dèbet gròss grosso debito; chi paga ü dèbet, fà ü bù crèdet chi paga debito, fa capitale; erùr no paga dèbecc l’errore non fa pagamento; èss pié de dèbecc fina i öcc essere molto indebitato; l’è ü dèbet è solo un fastidio, è cosa da nulla; sènto car de malinconéa i paga mia ü quatrì de dèbet un sacco di pensieri non paga mai un quattrino di debiti

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

debitùr, sm. debitore, chi ha un debito, (femm.) debitura debitrice

débol, agg. e sm. debole, che ha poca forza, poca energia; fragile, fiacco, gracile; cosa in cui uno è meno capace o è più suscettibile, (dim.) debolèt, debolì che ha poca forza, fiacco; tocà ergü söl débol tentare qualcuno in ciò che ha più sensibile

debolèssa, sf. debolezza, rilassamento, decadente capacità di reazione; persistente sensazione di fiacchezza; incapacità a resistere, a reagire; a s’ gh’à töcc i sò debolèsse ognuno ha il suo punto debole

debòt (v. quase)

decadì, v.intr. decadere, venir meno, scadere; andare in decadenza

decadìt, agg. decaduto, caduto in povertà, caduto in basso

decampà, tirà ‘ndré ‘l cül, v.intr. desistere da una cosa, recedere; non continuare, smettere

decantà, v.tr. decantare, celebrare, lodare; travasare un liquido per liberarlo dalla posatura; v.intr. subire un processo di decantazione

decapità, taià zó ‘l có, v.tr. decapitare, mozzare il capo specialemente per condanna

decassìlabo, agg e sm. decasillabo, verso formato da dieci sillabe, con accento sulla terza, sesta e nona sillaba

décc, agg. detto, già citato, soprannominato; in décc e ‘n facc detto fatto, all’improvviso; stà ‘n décc (‘n décia) de ergü rimettersi al parere di altri;

décc, sm. pl. le punte della forchetta

decènsa, sf. decenza, convenienza, decoro, pudore, in armonia con il rispetto dovuto alle esigenze della collettività

decènte, agg. decente, conforme alle leggi del decoro, della dignità, del pudore

decidì, v.tr. decidere, giudicare; fissare, stabilire; deliberare; (rifl.) decidìs risolversi; l’è mia chèl che decide l’affare consiste in poco

décima, sf. decima, nome di antiche imposte sul reddito; la decima parte del raccolto o dei redditi pagata come tributo al signore feudale o alla Chiesa

decimà, v.tr. decimare, falcidiare, ridurre numericamente

decìmetro, dés ghèi, sm. misura di lunghezza equivalente alla decima parte del metro

decisiù, sf. decisione, atto effetto del decidere

declamà, v.intr. declamare, parlare in modo enfatico; v.tr. recitare una poeia o una prosa con tono solenne

declamassiù, sf. declamazione, atto effetto del declamare; discorso ampolloso  

declinà, v.intr. declinare, calare, tendere verso il basso; v.tr. evitare, rinunciare a qualcosa; enumerare le variazioni del nome, aggettivo, articolo e pronome secondo i casi, il genere e il numero

declinassiù, sf. declinazione; effetto del declinare; il modificarsi del nome, aggettivo, articolo e pronome secondo i casi, il genere e il numero

decorà, v.tr. decorare, ornare, addobbare; conferire una decorazione

decorassiù, sf. decorazione, attro effetto del decorare; onorificenza

decórde, sm. accordo, conformità di opinioni, di intenti o di affetti; consenso; èss decórde intendersela; indà decórde andar d’accordo, convenire; indà decórde compàgn del lüf (di campane, di rasgòcc) non intendersela proprio; mètes decórde concordarsi; töcc decórde di comun accordo

decóro, sm. decoro, dignità nell’aspetto, nei modi; il sentimento della proproa dignità; onore, lustro

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

decorùs, agg. decoroso, conforme al decoro, dignitoso

decòt, sm. decotto, bevanda medicamentosa, tisana

decrèpet, vècc cóme ‘l cöch (de copà), agg. decrepito, privo di vigore per l’età, di estrema vecchiezza

decrét, sm. decreto, deliberazione, decisione di una autorità

decretà, v.tr. decretare, stabilire, ordinare per mezzo di un decreto; deliberare

dèdica, sf. dedica, le parole con cui si fa omaggio di un libro o altro

dedicà, v.tr. dedicare, consacrare alla divinità; intitolare alla memoria; rivolgere la propria attività a qualcuno o qualcosa

deentà, v.intr. diventare, divenire, acquistare nuova forma, farsi diverso; deentà (vègn) car, dà sö de prése rincarare di prezzo; deentà coiò rimbambire, rincitrullire; deentà forestér allontanarsi da un luogo; deentà gris (biànch) incanutire

deèrt, agg. aperto, non chiuso

deertì (v. diertì)

deertimét, diertimét, sm. divertimento, ciò che serve a ricreare lo spirito

defà, sm. faccenda, cosa che si deve fare; affare; ‘dóe gh’è ‘l defà a gh’è a’ ‘l de dì dove manca il necessario vi sono litigi; a chi no gh’à del defà ol Signùr a l’ghe n’ manda a chi non ha da fare il Signore gliene manda; iga ‘l defà fina sura ‘l có aver da fare fin sopra i capelli; iga ‘l sò bèl defà avere molte cose da sbrigare

defàt, avv. tosto, subito, immediatamente

defate, difati, cong. infatti, invero, in realtà

Defendènt, Defèndo, sm. Defendente, nome proprio

defendì (v. difènd)

deferènsa, sf. deferenza, ossequio, riguardo, condiscendenza

deferéssia (v. diferènsa)

deficènt, agg. e sm. deficiente, scarso, mancante di qualcosa, insufficiente alle necessità; chi è psichicamente inferiore alla media comune

definì, v.tr. definire, determinare chiaramente, segnare i limiti, decidere

definissiù, sf. definizione, il complesso degli elementi volti a caratterizzare un’entità; la formulazione dei risultati; atto risolutivo di una questione

dègn, agg. degno, che merita qualcosa, conveniente, eccellente; ü laùr dègno cosa eccellente nel suo genere; l’è ü mangià dègno è un mangiare squisito

degnà, v.tr. degnare, reputare degno di una dimostrazione d’interesse; v.intr. accondiscendere  

degnassiù, sf. degnazione, atteggiamento di benevolenza; compiacenza, ostentata affabilità

degónd, v.intr. cadere in giù, essere inclinato a pendio

degradà, v.tr. degradare, privare del grado; umiliare

del, prep. articolata composta da di con il e con lo: del pà del pane; del söcher dello zucchero; da da con il e con lo: dal, dallo; e poi: in del nello

Delàide, sf. Adelaide, nome proprio

delbù, avv. davvero, in verità, veramente; sul serio

deléch, sm. intingolo dell’arrosto

dèlega, sf. delega, atto con il quale si affida ad altri compiti o funzioni proprie

delegassiù, sf. delegazione, atto del delegare; gruppo di persone a cui è stato dato un incarico di rappresentanza

delegàt, agg.e sm. delegato, chi o che rappresenta qualcuno

deleguà, v.tr. dileguare, liquefare, sciogliersi; deleguà dré a öna dòna struggersi d’amore; deleguà vià (cóme la niv), desfantà dileguarsi, consumarsi

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

delemassiù (v. delimà)

delesà, v.tr. dileggiare, deridere, schernire, farsi beffe

delfì, sm. delfino, cetaceo marino, mammifero

deliberà, v.tr. deliberare, prendere una decisione collegiale; stabilire, decretare; Dio me n’ delìbere! non piaccia a Dio, non voglia Iddio

deliberassiù, sf. deliberazione, decisione, provvedimento

deliberatare, sm. deliberatario, aggiudicatario

delicàt, agg. delicato, leggero, morbido, fine; di gracile costituzione, (dim.) delicadì alquanto delicato

delicatèssa, sf. delicatezza, atto delicato, finezza, morbidezza; squisitezza, gentilezza; cibo delicato

delimà, indà ‘n delemassiù, v.intr. smagrire, consumarsi

delinquènt, sm. delinquente, chi commette un’azione delittuosa, persona malvagia

delirà, v.intr. delirare, farneticare, dire cose senza senso

delìrio, sm. delirio, esaltazione morbosa della mente

delìssia, sf. delizia, godimento; piacere fino, squisito; cibo saporito

delissià, v.tr. deliziare, allietare, rendere felici; dar piacere

delissiùs, agg. delizioso, bellissimo, piacevole, gustoso

delito, sm. delitto, crimine, violazione di una legge penale; sproposito grave

delöbio, delöe, sm. diluvio, pioggia torrenziale; gran quantità

delónch, avv. subito, quanto prima

delüsiù, sf. delusione, tramonto di una speranza

déma, nell’uso nelle locuz.: in déma in bell'ordine; fà ü laùr in déma fare una cosa in ammodo, per bene; tègn in déma tenere in ordine; ün òm in déma uomo ammodo, di pregio

demanià, v.tr. aggiudicare beni allo Stato

demaniàl, agg. demaniale, del demanio

demànio, sm. demanio, beni dello Stato

demnà, de menemà, avv. a mano a mano, l’un dopo l’altro, ordinatamente

democràtech, agg. e sm. democratico, conforme ai principi teorici e pratici della democrazia; affabile, alla mano; seguace della democrazia;

demolì, bötà zó, abàt, abatì, v.tr. demolire, abbattere, buttar giù

demòne, sm. demonio, spirito e simbolo del male

déna (v. zéna)

denàcc (v. deante)

denciada, sf. dentata, morso; cicatrice dovuta ad un morso

dendolòt, sm. lisciapiante, arnese del calzolaio, detto anche bisegolo

denotà, v.tr. denotare, significare, esprimere, indicare

dentadüra, sf. dentatura, l’insieme dei denti

dentaröl, sm. dentaruolo, oggettino di gomma che si dà ai bambini da mordere nel tempo della dentizione; ciuccio

dentèl, sm. morse, mattoni o pietre che alternativamente si lasciano sporgenti nel finimento verticale di un muro per concatenare meglio il nuovo lavoro  

dènter (v. dét)

dentéra, sf. dentiera, dentatura artificiale

dentista, caadécc, sm. dentista, medico specializzato nella cura dei denti

denunsia, sf. denuncia, querela, notifica

denunsià, v.tr. denunciare, notificare, presentare un’accusa

depenà, v.tr. depennare, cancellare con un tratto di penna

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

depèns, depengì, v.tr. dipingere, rappresentare con disegno e colore; adornare con pittura; part. pass. depécc dipinto

deperì, v.intr. deperire, perdere forza, salute; deteriorarsi, indebolirsi

deperimènt, sm.deperimento, l’esaurirsi fisicamente; deteriorarsi di cibi o merci  

deponì, v.tr. deporre, mettere giù per terra, togliersi di dosso; testimoniare in giudizio

deportà, v.tr. deportare, trasferire qualcuno lontano dal luogo di residenza come pena

depóset, sm. deposito, luogo dove sono conservate messi in quantità; sedimento di liquidi

deposissiù, sf. deposizione, testimonianza fatta in giudizio; abbassamento di cosa da luogo alto

deposità, v.tr. depositare, porre giù; affidare una cosa in deposito; lasciar accumulare sul fondo particelle solide

depositare, agg. e sm. depositario, chi riceve in deposito cose  di proprietà altrui; custode

depötassiù, comissiù, sf. deputazione, rappresentanza di deputati

depötàt, sm. deputato, incaricato, rappresentante del popolo alla Camera

depravàt, agg. depravato, corrotto, pervertito

depùs (v. despùs)

depütà, v.tr. deputare, eleggere, designare ad un incarico; delegare, incaricare

dequaröl (v. daquaröl)

derecó, locuz. avv.le di bel nuovo, un’altra volta

deretano, fiurù, chèl de dré, sm. deretano, la parte posteriore del corpo, il sedere

derià, v.intr. derivare, trarre origine, risultare come conseguenza; v.tr. far discendere, far provenire; dedurre

deriassiù, sf. derivazione, destinazione parziale ad un impiego tecnico; effetto del derivare; deriassiù d’öna paròla etimologia

derito (v. dirito)

dèrma (v. spaléra)

dermà, v.tr. accostare una cosa a un’altra, appoggiare; (rifl.) dermàs appoggiarsi, sostenersi a qualcosa; reggersi su qualcosa

derocà, v.tr. diroccare, demolire un muro e simili

deròch, agg. diroccato, cadente, in rovina

deröscà, v.tr. scortecciare, levare la corteccia; scalfire

deröscada, sf. scalfittura, graffiatura, leggera ferita

derösse (v. drösse)

dersèt (v. dessèt)       

dervì, avrì, v.tr. aprire, dischiudere; allargare; dissuggellare; iniziare; dervì bóca rompere il silenzio; dervì fò, spalancà spalancare; dervì fò ‘l bestiàm aprire le stalle alle bestie; dervìs (s-ciopà in du) ‘l cör sentire dolore eccessivo

dés, agg. num.card. dieci, il numero composta da dieci unità, base del sistema di numerazione decimale; che è dopo il nove; de dés agn decenne; dés agn decennio; dés dé decade; dés vólte tat decuplo; i à sunàt ol campanù dieci di sera, (dal suono del campanone di Piazza Vecchia che alle dieci di sera rintocca per cento volte)

desà, già, zà, zamò, avv. già, per l’addietro, un tempo; sin da ora, fin da questo momento; desà che giacché, poiché, dal momento che

desabilié, francesismo usato nella locuz.: èss in desabilié essere in abito da camera

desamicìssia, sf. inimicizia, avversione, essere nemico

desana, sf. vento che, sul mezzogiorno, soffia dal lago d’Iseo verso Clusone; a l’bat miga sö la desana, l’è sègn de piöv non soffia la desana, è segno di pioggia

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

desarmà, v.tr. disarmare, privare delle armi e dei mezzi di offesa e di difesa; liberare una costruzione dalle armature; v.intr. ridurre gli armamenti; cedere

desase, sm. disagio, mancanza di agi, carestia; imbarazzo; iga (patì, portà) desase de ergót patire d’una cosa

desavià, v.tr. deviare, far deviare; v. intr. uscire dalla diritta via, dal cammino normale; desavià fò ergót cominciare a parlaredi qualcosa; desaviàs dré a ergü cercar di nuocere

desaviàt, agg. sviato, traviato, trascurato

desbalà, desimbalà, v.tr. sballare, tirar fuori da un imballaggio

desbarassà, v.tr. sbarazzare, toglier via gli impedimenti

desbarcà, v.tr. sbarcare, far scendere a terra, scaricare dalla barca; v.intr. lasciare una nave, scendere a terra

desbàt, v.tr. dibattere, agitare, discutere il pro e il contro, (rifl.) desbàtes dibattersi, divincolarsi

desbendà, desbindà, sbindà, v.tr. sbendare, togliere le bende      

desbinàs, rifl. inimicarsi, disgustarsi

desbogàs, rifl. disciogliersi, disfarsi da legami        

dèsböta, dìsböta, ràcola, sf. disputa, diverbio, dibattito, discussione

desbötà, scombàt, scombatì, scombatìla, v.intr. disputare, discutere su una questione

desbratà, v.tr. sgomberare, levare gli impedimenti, sgombrare

desbrigà, v.tr. sbrigare, portare a termine un compito con sollecitudine; (rifl.) desbrigàs, destrigàs, sbrigàs sbrigarsi, torsi d’impaccio; desbrìghèt, destrìghèt spicciati, sbrigati, fa tosto

desbrochetà, v.tr. sbullettare, togliere le bullette, i piccoli chiodi a testa larga

desbroià, desgarboià, disingarboià, v.tr. sbrogliare, sciogliere nodi, cose imbrogliate; districare; (rifl.) desbroiàs fò,  desgarboiàs fò,  desingarboiàs, despiglàs fò togliersi da una situazione intricata

desbutunà, v.tr. sbottonare, far uscire il bottone dall’occhiello; desbutunàs fò aprirsi la giacca, i vestiti per il troppo caldo

descadenà, v.tr. scatenare, liberare da catene

descadestrà, scassinà, v.tr. scassinare, manomettere infissi o serrature con forza, scardinare

descagiadèl, agg. debole, venuto su a stento

descagiàs, rifl. andar soggetti a diarrea da parte dei bambini

descaigiàt, agg. sfortunato, sventurato

descàpet, sm. discapito, danno materiale; perdita di valore; l’è piö ‘l descàpet che ‘l guadàgn è più il disutile che l’utile

descapità, v.intr. scapitare, rimetterci, subire un danno materiale o morale

descaprissiàs, rifl. togliersi un capriccio

descargà, v.tr. scaricare, levare il carico, deporre a terra un carico; togliere la carica ad un arma da fuoco

descarnassà, descarnesà, v.tr. schiavacciare, togliere il chiavaccio, il chiavistello

descarognà, v.tr. pulire dal puzzo    

descassà, cassà vià, v.tr. scacciare, allontanare con violenza, cacciare via; far passare

descaviàt, sbisunét, spelöchét, agg. scapigliato, spettinato, arruffato

descèns, v.tr. scingere, liberarsi da quanto impedisce i movimenti

des-ciaà, v.tr. aprire con chiave; chi bé ciàa, bé des-ciàa chi ben serra, ben trova

desciodà, disinciodà, v.tr. schiodare, togliere i chiodi

descobià, descompagnà, v.tr. scompagnare, spaiare, dividere cose abitualmente appaiate tra loro

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

descöcà, scöcà, v.tr. smallare, liberare dal mallo le noci; snocciolare, liberare frutti dal nocciolo

descocunà, descucunà, v.tr. sturare la botte; descucunà ‘l piàns prorompere in un pianto dirotto; tép descucunàt tempo piovoso

descodegà, tö vià la codèga, v.tr. scotennare, togliere la cotenna ad animali

descoergì, descorzì, descuvrì, scuvrì, scoercì, sbiotà, caà fò biót, v.tr. scoprire, denudare, togliere i panni che coprono parte del corpo

descóls, scarpì, agg. scalzo, senza scarpe nè calze

descomodà, v.tr. scomodare, incomodare, disturbare         

descòmodo, sm. scomodo, che procura fastidio o disagio

descompagnàt, agg. scompagnato, spaiato, cose disunite che formavano un paio

descongelà, scongelà, v.tr. scongelare, portare alla normalità sostanze sottoposte a bassissime temperature

descóns, agg. disadorno, sconcio, povero e nudo

desconsà, v.tr. sconciare, conciar male, guastare

desconsacrà, v.tr. sconsacrare, ridurre dal sacro al profano

descontentà, v.tr. scontentare, rendere insoddisfatto

descontentèssa, sf. scontentezza, contrarietà dovuta a insufficiente appagamento di un’esigenza

descontét, agg. scontento, che non si accontenta, insoddisfatto

descór (v. discór)

descordà, v.intr. discordare, non essere d’accordo

descórde, agg. discorde, che non è in accordo, di diversa opinione

descortés, sgarbàt, vilà, grassiùs cóme ü spinaràcc, agg. scortese, privo di garbo, brusco, villano

descreà (v. discreà)

descreansàt, insiél, insiìl, agg. incivile, privo di cortesia, maleducato

descrissiù, sf. descrizione, le parole con cui si descrive, esposizione 

descrìv, v.tr. descrivere, rappresentare con parole

descröstà, v.tr. scrostare, togliere la crosta, asportare lo strato superficiale di qualcosa; rifl. descröstàs il cadere a terra degli intonaci

desculà, desinculà, v.tr.scollare, staccare due parti incollate insieme

desculurì, v.tr. scolorire, far diventare sbiadito; v.intr. perdere il colore, sbiadire, stingere

descüs, descusì, v.tr. scucire, togliere la cucitura ad un abiti o simili

descüsidüra, sf. scucitura, asportazione della cucitura; la parte scucita

descüsìt, agg. scucito, che non è cucito; che manca di nesso

descuvrì, scuvrì, v.tr. scoprire, togliere ciò che copre, che nasconde

desdà, v.tr. destare, scuotere dal sonno, svegliare; suscitare; desdàs fò stremìt svegliarsi improvvisamente; fà desdà fò rendere attento e operativo

desdègn, sm. disdegno, sdegno misto a disprezzo

desdegnà, v.tr. sdegnare, disdegnare, rifiutare con disprezzo

desdì, v.tr. disdire, rinunziare, sciogliere

desdita, sf. disdetta, sfortuna

desditàt, agg. sfortunato, disgraziato

desdòt, agg. num.card. diciotto, quantità composta da dieci unità più otto

desèmber, sm. dicembre, ultimo mese dell’anno; desembrì di dicembre; niv desembrina per tri mis la confina la neve di dicembre dura tre mesi

desemparà (v. disimparà)   

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

desempïà, despïà, v.tr. riordinare le cose arruffate come capelli, matasse o simili 

Desensà, loc.Desenzano al Serio (Albino) [i làder de (soprannome)]

desenvidà (v. desvidà)

desèrt, agg. e sm. deserto, non abitato, incolto, luogo sterile; ampia distesa di terreno arido e privo di vegetazione; al desèrt in luogo deserto

desertà, v.tr. disertare, abbandonare un luogo, un partito e simili; v.intr. passare al nemico

desertùr, sm. disertore, il militare che diserta

desfà, v.tr. disfare, scomporre cose già fatte; sciogliere; desfà ‘n di bòte battere di santa ragione; desfà fò distendere; desfà zó ü göminsèl sgomitolare; desfà zó ü gróp sciogliere un nodo; desfàs de ergót venderlo; fà e desfà l’è töt laurà fare e disfare è tutto un lavorare

desfamà, v.tr. sfamare, togliere la fame; (rifl.) desfamàs sfamarsi, saziarsi

desfantà, deleguà vià (cóme la niv), sfantà vià, v.tr. dileguare, (rifl.) desfantàs disperdersi, sparire

desfassà, v.tr. sfasciare, togliere le fasce

desfasse, sm. danno, rovina

desfàssel, agg. difficile, che presenta difficoltà, fatica, ostacoli

desfelerà, v.tr. sconnettere, disgiungere, disunire, (rifl.) desfeleràs, sfeleràs sconnettersi

desferà, v.tr. sferrare, togliere i ferri dai piedi del cavallo  

desferensià, v.tr. differenziare, rendere differente, distinguere

desferéssia, sf. differenza, accentuata disparità; il risultato della sottrazione

desficà, leà ergü di sò lobiècc, tirà ‘ndré, v.tr. rimuovere, allontanare; desficà dal sò ümùr dissuadere, far mutar proponimento

desfidà (v. sfidà) 

desfigüràt, sfigüràt, agg. sfigurato, alterato, mutato nell’aspetto

desfilà, desinfilà, sfilà, v.tr. sfilare, disunire una cosa infilata, (rifl.) desfilàs disfarsi, perdere le fila

desfiurì, sfiurì, v.intr. sfiorire, perdere i fiori, i petali; appassire

desföbià, v.tr. sfibbiare, togliere le fibbie, slacciare

desfodrà, v.tr. sfoderare, togliere la fodera; estrarre dal fodero

desfoldà, desnöà, v.tr. indossare un vestito per la prima volta

desfortüna, disfortüna, deslipa, sf. sfortuna, mala sorte, contrattempo; iga adòss la desfortüna essere sfortunato  

desfortünàt, descagiàt, descaigiàt, desditàt, agg. sfortunato, perseguitato dalla sfortuna, scalognato; a èss desfortünàcc a l’ piöv söl cül ach a èss sentàcc, a l’ ne và bé gna öna allo sfortunato piove anche sul sedere; a ü desfortünàt i ga cór dré töte per i disgraziati sono sempre pronte le disgrazie

desfrapà, desfratà, v.tr. sciogliere, liberare

desfrenà, v.tr. sfrenare, togliere il freno, dare troppa libertà

desfroscà, v.tr. sfrondare, togliere le fronde, il superfluo; desfroscà la it spampanare, spogliare le viti dei pampini

desfurmà, v.tr. deformare, mutare la forma, rendere deforme

desfurmàt, agg. deforme, sformato, anormale, deturpato

desfurnà, sfurnà, v.tr. sfornare, togliere dal forno

desgagiàs fò, rifl. sneghittirsi, spingersi ad un atteggiamento più attivo    

desgalunàs, rifl. divaricare le gambe

desgaömà, v.tr. smallare, liberare dal mallo le noci

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

desgarbàt, malgarbàt, sgarbàt, agg. sgarbato, maleducato, scortese, privo di buone maniere

desgarboià, destrigà, disingarboià, v.tr. districare, liberare da un intrico, da una difficoltà, (rifl.) destrigàs, desgarboiàs fò,  desingarboiàs, despiglàs fò trarsi d’impaccio

desgelà, v.tr. disgelare, togliere il gelo

desgiassà, v.tr. sghiacciare, lo sciogliersi che fa il ghiaccio

desgiöstà, v.tr. guastare, sciupare, ridurre in cattivo stato

desgiunfà, fà dà zó la sgiunfadüra, v.tr. sgonfiare, togliere il gonfiore

desgorgà (v. desingorgà)

desgöst, disgöst, sm. disgusto, senso di ripugnanza al gusto,

desgöstà, disgöstà, naöseà, repögnà, ripögnà, fà schéfe, fà stortà ‘l copì, fà ‘ndà sö i tècc (söl solér), fà ègn ol süspìs (ol satù), v.tr. disgustare, muovere a nausea, stomacare, togliere l’appetito, recar fastidio, (rifl.) desgöstàs con vergü inimicarsi con alcuno

desgrassà, sgrassà, v.tr. sgrassare, togliere il grasso

desgràssia (v. disgràssia)

desgropà, desgrupì, v.tr. disgroppare, sciogliere un nodo più o meno complesso

desgrüsà, v.tr. dare il primo solco per lungo alla terra con l’aratro

desicà fò, v.intr. morir tisico

desiderà, v.tr. desiderare, aver voglia di qualche cosa, ambire

desidére, disinvìs, dinvìs, sm. àmpia, sf. desiderio, brama, cosa agognata

desiderùs, agg. desideroso, bramoso

designà, v.tr. designare, indicare, proporre a una carica

desimbalà (v. desbalà)

desimbastì, v.tr. sbastire, togliere l’imbastitura

desimbriagàs, rifl. uscir d’ebbrezza, d’ubriachezza

desimmülà, v.tr. scaponire, vincere l’altrui ostinazione       

desimpachetà, v.tr. spacchettare, disfare i pacchi togliendone il contenuto          

desimparà, disimparà, v.tr. disimparare, scordare le cose imparate

desimpiglàs, rifl. spicciarsi, cacciar via la pigrizia

desimpotelàs, rifl. districarsi, liberarsi da un intrico

desimpregnà, v.tr. sgomberare, togliere impedimenti

desina, sf. decina, dieci unità o quasi

desincrespà, disincrespà, v.tr. togliere le crespe

desinculà, v.tr. scollare, staccare cose attaccate con la colla

desinfilà, v.tr. sfilare, levar dal filo cose infilate      

desinföriàs, calmàs, mètes in calma, rifl. calmarsi, sopprimere la furia

desingorgà, desgorgà, destopà, destagnà, v.tr. sturare, stasare, rimuovere le ostruzione che intasano un condotto

desingropì, desfà zó ü gróp, v.tr. snodare, disfare un nodo

desinrabiàs, fàs passà la ràbia, rifl. uscire d’ira

desinvissià, v.tr. divezzare, svezzare i bambini, far perdere un vezzo

desistóp (v. destóp)

deslacià, slacià, v.tr. slattare, staccare il bimbo dal seno materno

deslassà, v.tr. slacciare, sciogliere dai lacci, deslassàs fò liberarsi da un legame, deslassàs ol barbossàl dire liberamente

deslegnà (v. legnà)

desliberà (v. liberà)

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

desligà, v.tr. slegare, sciogliere un legame

desligàt, agg. sciolto, slegato, sfrenato

desligerì, sligerì, v.tr. alleggerire, liberare da un peso; (rifl.) sligerìs di pagn vestire abiti meno pesanti

deslipa, sf. disdetta, sfortuna

deslogà, slogà, slombrà, strambalà, v.tr. slogare, lussare, produrre una slogatura, (rifl.) deslogàs (strambalàs) ü pé slogarsi un piede

deslogadüra, slombradüra, sf. lussazione, slogatura, lo spostarsi delle ossa dalla loro articolazione regolare

deslogià, v.intr. sloggiare, cacciare uno dall’alloggio

desmagià, v.tr. smacchiare, levar le macchie

desmagunà ‘l magù, desmagunàs, cagà zó töt, soràs, soràs fò ‘l gós, v.tr. vuotare il sacco, confessare tutto, dare libero sfogo nel parlare a quanto si era taciuto

desmentegà, dösmentegà, indà fò del có, mèt sö öna préda (ü sass), v.tr. dimenticare, non ricordare, scordare qualche cosa

desmentegàt, agg. di poca memoria; stà sö i desmentegàcc approfittare della dimenticanza altrui

desmes-cià, v.tr. districare, liberare da un insieme di nodi e impedimenti vistosi e complicati; risolvere; chiarire; (rifl.) desmes-ciàs fò uscire da qualche impiccio; sciogliersi, liberarsi

desmesüràt, desfurmàt, agg. smisurato, che va al di là di ogni misura; l’è grand desmesüràt è enorme, di straordinaria grandezza; l’è ü frècc desmesüràt è un freddo eccessivo

desmèt, desmetì, v.tr. smettere, interrompere qualcosa per sempre o temporaneamente; non portare più, cessare di usare; v.intr. tralasciare di fare qualcosa; desmèt de piöv, balcà l’aqua, v.intr. spiovere, cessare di piovere

desmöcià, v.tr. disfare il mucchio

desmoèst (v. süspìs)

desmoestà, v.tr. muovere, porre in moto; spingere, spostare; no desmoestàs gnach non darsi briga di alcunché

desmontà, v.intr. smontare, sbiadirsi, perdere la vivezza; desmontà de culùr scolorire

desmorbà, v.tr. smorbare, levare l’infezione, risanare; v.intr. ritornare sano, desmorbàs la bóca con vergót de bù levar via la nausea con qualcosa che riaccenda l’appetito

desmörösà, v.tr.  sbrigare, finire con prontezza qualcosa

desmöröset!, àmbola! inter. spicciati! cammina!

desnöà (v. desfoldà)

desnöv, disnöv, agg. num.card. diciannove, indica una quantità composta da dieci unità più nove

Desöl, loc. Dezzolo (Vilminore di Scalve) [i màrtor de (soprannome)]

desolassiù, sf. desolazione, squallore; dolore profondo, sconforto

desombrià, v.tr. rimuovere quelle cose che arrecano ombra

desötel, disötel, agg. disutile, inutile, inetto

despalàs, spalàs, rifl. spallarsi, rompere le spalle ad un animale da tiro per eccesso di carico

desparà, v.tr. sparare, levar di dosso i paramenti

desparegià, v.tr. sparecchiare, togliere tutto dalla tavola apparecchiata

despassiunà, v.intr. spassionare, sfogarsi confidando i propri crucci, (rifl.) despassiunàs liberarsi dalle passioni

despassiunàt, agg. spassionato, imparziale

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

despér, dìsper, agg. dispari, non pari, disuguale, numero non divisibile per due; zögà a pér e dìsper scommettere che le dita sporte formeranno un numero pari o dispari

desperà, fà despér, v.tr. spaiare, sparigliare, disfare una coppia

despèrd (v. dispèrd)

desperlü, agg. da solo, senza compagnia

despetenà, v.tr. spettinare, mettere in disordine i capelli, (rifl.) spelöcàs scompigliarsi i capelli

despïà, v.tr. strigare, sciogliere, liberare da un fastidio

despiantàt, strepelàt, agg. spiantato, poverissimo

despiasì, dispiasì, despiàs, dispiàs, v.intr. spiacere, dispiacere, addolorare

despiglàs fò, rifl. districarsi, trarsi d’impaccio

despiràs, rifl. disperarsi, darsi alla disperazione; fà despirà ergü dargli motivo di dispiacere

despiràt (v. disperàt)

despò che, de che, cong. dacché, dal momento che, poiché

desponì (v. disponì)

despontelà, v.tr. spuntellare, liberare dai puntelli    

despòst (v. dispòst)

desprése, dispèt, sm. fichèta, sf. dispetto, ripicco, atto o parola intesa a dar dispiacere ad altri; a marso dispèt de ergü suo malgrado; fà di desprése a ergü molestarlo; fà ü laùr per desprése fare una cosa per dispetto, con rabbia; indà la ròba per desprése andar via a ruba; per desprése abbondantemente, a bizzeffe

despresià (v. spressà)

despressiùs, dispetùs, agg. dispettoso, molestatore; (accr.) despressiusù dispettosissimo

despùs, depùs, de dré, avv. di dietro, a tergo, da tergo

desquarcià, desquatà, v.tr. discoprire, scoprire, trovar qualcosa di non conosciuto; desquarcià ‘l cül (i altarì) dir cose che altri vorrebbero che fossero taciute

desrampinà (v. sghingherà)

desrissà, desfà sö ‘l réss, v.tr. disselciare, disfare un selciato

Dèss, loc. Dezzo di Scalve [i früsnàcc del (soprannome)]

dessadèss, avv. da qui a poco

dessègn, dissègn, sm. disegno, rappresentazione di qualcosa con linee e segni; idea, progetto, (dim.) dissegnì piccolo disegno

dessegnà, dissegnà, v.tr. disegnare; rappresentare immagini per mezzi di linee e segni; concepire, progettare; l’éra dessegnada era scritto, così voleva Iddio; dissegnà fò determinare

dessentürì, fà ègn ü stér (tat de có), v.tr. intronare qualcuno, confondere il cervello

dessentürìt, agg. stordito, che ha il capo affaticato

desseparà, v.tr. disseparare, separare definitivamente

dessèt, dersèt, agg. nun.card. diciassette, indica una quantità composta da dieci unità più sette

dessigilà, dissigilà, v.tr. dissigillare, rompere i sigilli

Déssio, sm. Decio, nome proprio

dessoià, v.tr. togliere il bucato dal mastello

dessotrà, v.tr. esumare, dissotterrare, togliere di sotterra

dèst, agg. desto, sveglio; sollecito, pronto d’ingegno; stà dèst vegliare

destabaràs, rifl. levarsi di dosso l’ampio mantello a ruota

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

despér, dìsper, agg. dispari, non pari, disuguale, numero non divisibile per due; zögà a pér e dìsper scommettere che le dita sporte formeranno un numero pari o dispari

desperà, fà despér, v.tr. spaiare, sparigliare, disfare una coppia

despèrd (v. dispèrd)

desperlü, agg. da solo, senza compagnia

despetenà, v.tr. spettinare, mettere in disordine i capelli, (rifl.) spelöcàs scompigliarsi i capelli

despïà, v.tr. strigare, sciogliere, liberare da un fastidio

despiantàt, strepelàt, agg. spiantato, poverissimo

despiasì, dispiasì, despiàs, dispiàs, v.intr. spiacere, dispiacere, addolorare

despiglàs fò, rifl. districarsi, trarsi d’impaccio

despiràs, rifl. disperarsi, darsi alla disperazione; fà despirà ergü dargli motivo di dispiacere

despiràt (v. disperàt)

despò che, de che, cong. dacché, dal momento che, poiché

desponì (v. disponì)

despontelà, v.tr. spuntellare, liberare dai puntelli    

despòst (v. dispòst)

desprése, dispèt, sm. fichèta, sf. dispetto, ripicco, atto o parola intesa a dar dispiacere ad altri; a marso dispèt de ergü suo malgrado; fà di desprése a ergü molestarlo; fà ü laùr per desprése fare una cosa per dispetto, con rabbia; indà la ròba per desprése andar via a ruba; per desprése abbondantemente, a bizzeffe

despresià (v. spressà)

despressiùs, dispetùs, agg. dispettoso, molestatore; (accr.) despressiusù dispettosissimo

despùs, depùs, de dré, avv. di dietro, a tergo, da tergo

desquarcià, desquatà, v.tr. discoprire, scoprire, trovar qualcosa di non conosciuto; desquarcià ‘l cül (i altarì) dir cose che altri vorrebbero che fossero taciute

desrampinà (v. sghingherà)

desrissà, desfà sö ‘l réss, v.tr. disselciare, disfare un selciato

Dèss, loc. Dezzo di Scalve [i früsnàcc del (soprannome)]

dessadèss, avv. da qui a poco

dessègn, dissègn, sm. disegno, rappresentazione di qualcosa con linee e segni; idea, progetto, (dim.) dissegnì piccolo disegno

dessegnà, dissegnà, v.tr. disegnare; rappresentare immagini per mezzi di linee e segni; concepire, progettare; l’éra dessegnada era scritto, così voleva Iddio; dissegnà fò determinare

dessentürì, fà ègn ü stér (tat de có), v.tr. intronare qualcuno, confondere il cervello

dessentürìt, agg. stordito, che ha il capo affaticato

desseparà, v.tr. disseparare, separare definitivamente

dessèt, dersèt, agg. nun.card. diciassette, indica una quantità composta da dieci unità più sette

dessigilà, dissigilà, v.tr. dissigillare, rompere i sigilli

Déssio, sm. Decio, nome proprio

dessoià, v.tr. togliere il bucato dal mastello

dessotrà, v.tr. esumare, dissotterrare, togliere di sotterra

dèst, agg. desto, sveglio; sollecito, pronto d’ingegno; stà dèst vegliare

destabaràs, rifl. levarsi di dosso l’ampio mantello a ruota

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

desunurà, tö (leà) l’onùr, v.tr. disonorare; togliere, macchiare l’onore     

desüplì, sm. s. e pl. confratelli secolari appartenenti alla Confraternita del SS. Sacramento         

desùrden, disùrden, sm. disordine, mancanza di regole, confusione, scompiglio; desùrden in del biv, in del mangià stravizio; èss in desùrden essere in malo stato; ü desùrden di ólte a l’càüsa ün ùrden da un disordine nasce un ordine

desurdenà, disurdenà, v.tr. disordinare, mettere in disordine; confondere; v.intr.essere sregolato

desüsà (v. desvüsà)

desvegnì, vègn fastöde (mal, fósch i öcc), v.intr. svenire, venir meno, perdere i sensi

desventàz, sm. svantaggio, condizione di inferiorità

desventüra, sf. disavventura, sventura, caso sfortunato

desverginà, sverginà, tö la verginità, v.tr. sverginare, togliere la verginità; incominciare ad usare qualcosa di nuovo

desvergognà, v.tr. svergognare, umiliare in faccia ad altri, sbugiardare

desvergognàt, agg. svergognato, sfrontato, sfacciato

desvidà, desenvidà, v.tr. svitare, togliere le viti

desvoiàt, sloiàt, slenàt, agg. svogliato, negligente, che non lavora con impegno

desvorlà, v.tr. disfare l’orlo

desvüsà, desüsà, v.tr. disusare, non usare più, cadere in disuso

deszél (v. remòl)

deszelà, remolà, remulà, v.tr. disgelare, lo sciogliersi che fa il ghiaccio

dét, déter, dènter, avv. dentro, internamente, verso l’interno; dét per dét di quando in quando; ol de dét l’interiore; dét de ‘ncö entro oggi; èss  dét cóme ü bùgher essere innamorato fradicio; èss dét in vergót averci parte        

dét, sm. dente, organo della masticazione; oggetto a forma di dente fatto così per resistere a sollecitazioni meccaniche o per altri scopi, (dim.) dentì dentino; (accr.) dentù dentone; bötà sö (cassà) i décc mettere i denti; chèi ch’i è sènsa décc i patéss ol frècc d’ógne tép i bambini e i vecchi soffrono il freddo in tutti i tempi; décc d’ü pirù (d’ü rastèl) denti della forchetta, del rastrello; décc deante denti incisivi; décc de lacc dente lattaiolo; décc del giödésse i molari che nascono per ultimo; décc lóngh e rar denti a bischeri, lunghi e radi; dét carölét dente cariato; dét che spónta dente che stà per spuntare; dulùr de décc mal di denti; èss nassìt coi décc in bóca essere fortunato; èss sènsa décc (isganassàt) essere sdentato; fà ègn macc i décc, fà ègn i zenzù legare i denti con frutti acerbi e aspri; fà scricà i décc digrignare i denti in segno di rabbia; fò ‘l dét, fò ‘l dulùr fuori il dente, fuori il dolore; ci vuole risolutezza; inciaà i décc stringere i denti; mostrà i décc mostrarsi coraggioso; parlà fò di décc dire liberamente il proprio pensiero; tègn la lèngua de dét di décc non parlare; troà carne per i sò décc trovar chi risponda e resista

detà, v.tr. dettare, pronunciare adagio ed ad alta voce le parole che altri devono scrivere; detà lège, comandà comandare, imporre

detài, sm. s. e pl. particolarità, sf. particolarità, circostanze

detalià, v.tr. dettagliare, circostanziare bene, narrare minutamente

detatüra, sf. dettatura, il dettare, la cosa dettata; scriv sóta detatüra scrivere a dettatura  

deteriurà, v.tr. deteriorare, danneggiare, guastare, peggiorare,

detrassiù, sf. detrazione, sottrazione specialmente dal punto di vista contabile

deusa, sf. pendenza, pendio, declivio

di, prep. articolata dei, degli, delle; in di nei, negli, nelle

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dì, v.tr. dire, manifestare il pensiero con parole, esprimersi, parlare, proferire; pronunciare; raccontare; esprimere; a dìvla ciara e nèta a dirla tonda tonda; cóme sarèss a dì? come sarebbe a dire? (modo risentito di chiedere spiegazioni); dal dì al fà a l’ gh’è ü gran trà dal dire al fare ce ne vuole; dì atùren divulgare, far noto; dì bé la fortüna la fortuna mi è favorevole; dì fò ergót in césa dar pubblico avviso dal pulpito; dì gna de sé gna de nò affermare e non; dìn sènto in d’öna stringere il ragionamento in due parole; dìga che l’ próe provi se ne ha l’ardire; dìl al pòpol e al cümù dirlo al popolo e al vicinato, a tutti; dì sö dire, recitare; fó miga per dì non dico per vanto; iga del de dì aver da questionare; menà ‘l có de nò dire di no; menà ‘l có de sé dire di sì; no vòi miga dì non gli voglio dar contro; ölìe bé dì! volevo ben dire!; öt dì? possibile?; sènsa dì gna bé gna sé senza dir né ai né bai; teà i pagn adòss a ergü, dì plàgas de ergü dire male di qualcuno; troà del de dì sö ‘n töt contraddire sempre

diagonàl, agg. e sf. diagonale, obliquo, trasversale; ciascuno dei segmenti che uniscono due vertici non consecutivi di un poligon; linea o direzione obliqua; diagonalmènt diagonalmente

dialèt, sm. dialetto, linguaggio particolare di una città, provincia o regione; vernacolo, lingua del popolo  

diamànt, sm. diamante, pietra preziosa detta anche brillante, incolore, trasparente, durissimo; strumento a punta di diamante per tagliare il vetro

diàmetro, sm. diametro, segmento che unisce due punti di una circonferenza o di una superfice sferica, passando dal centro

diana, dìa, nell’uso solo nelle locuz.: per dìa! per diana! còrpo de dìa! per diana! per bacco!

diana, sf. òrghen, bochì, sm. le cannelle della cornamusa

diànser, nell’uso solo nella locuz.: öh diànser! diamine! diavolo!

diàol, diànser, berlìch, berlìchete, sm. diavolo, demonio, angelo ribelle, spirito del male, (femm.) diàola diavola, (dim.) diaolèt, diaolì diavoletto; (accr.) diaolù diavolone; a gh’ la farèss ach al diàol trufferebbe anche il diavolo; a gh’è ‘l sò diàol de per töt c’è il suo bene e il suo male dappertutto; ante ‘l diàol antelucano, che precede la luce del giorno; a parlà del diàol compàr la pèl si dice quando compare la persona di cui si parla; cà del diàol inferno, casa maledetta; èss diàol e crus si dice di due persone che si odiano; èsghen ach per ol diàol esservi grande abbondanza di una cosa; fà ‘l diàol fare l’impossibile; fina che ‘l diàol l’è surd a bizzeffe, in gran copia; iga ‘l diàol de la sò aver la fortuna dalla sua; la farina del diàol la và ‘n crösca le cose malamente acquistate in breve vanno in malora; ol diàol a l’ fà la pignata, ma mia ‘l coèrcc il diavolo insegna a rubare ma non a nascondere; ol diàol che l’ la pórte che se lo porti il diavolo; ol diàol l’è mia issé bröt cóme i l’la fà èss la cosa non è in così cattivo stato come si suppone; öna fam, öna sit del diàol una fame, una sete grandissima; póer diàol povero infelice; se ‘l diàol no l’è ü bèch se l’apparenza non inganna; ü bù diàol un buon uomo; ü diàol descassa l’óter chiodo scaccia chiodo; và al diàol, và fàt portà vià del diàol va al diavolo, va in malora  

diaolàss, pastagnòch, ü bù baciòch, sm. uomo di buona pasta

diaolére, sm. sarabotada, sf. caos, confusione, grande rumore

diaoleréa, sf. diavoleria, cosa strampalata

diare, sm. diario, libro per appunti personali; registro giornaliero

diaréa, caghèta, chigaröla, sf. diarrea, disturbo intestinale

dichiarà, v.tr. dichiarare, chiarire un dubbio; manifestare il proprio pensiero; affermare

dichiarassiù, sf. dichiarazione, le parole con cui si dichiara; manifestazione d’amore

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

didàl, sm. ditale, anello che usato dai sarti e dalle donne nel cucire; ü didàl de soméssa un po’ di semente

didèla, sf. manine, taiadèle, sf. pl. coralloide, ditola gialla, fungo mangereccio ramificato a forma di dita

dièrs, divèrs, descompagnàt, agg. diverso, non simile, disuguale, differente

diersamét, avv. diversamente, in altra maniera; sentìla diersamét non conformarsi al parere altrui

diersità, sf. diversità, la cosa che costituisce differenza      

diersìv, diersivo, sm. diversivo, espediente che serve a distrarre, a distogliere da una attività monotona, da una preoccupazione

diertì, deertì, v.tr. divertire, procurare piacere, ricreare lo spirito; trastullare, (rifl.)diertìs divertirsi

diertimét, deertimét, sm. divertimento, passatempo, motivo di spasso; svago

dièta, sf. dieta, regola di vita, misura nel cibo; dièta e servissiài guaréss de ògne mài, servissiài e dièta ògne mal quiéta acqua, dieta e serviziale guarisce da ogni male

difalcà, scalà, debàt, debatì, tirà zó, v.tr. detrarre, dedurre, defalcare, sottrarre, far la tara

difamassiù, sf. diffamazione, maldicenza fatta allo scopo di nuocere

difati (v. defate)

difènd, difendì, v.tr. difendere, proteggere da offese o pericoli; parlare in favore; assumere la difesa; scagionare da un’accusa

difensùr, sm. difensore, chi assume un compito di protezione o salvaguardia; giocatore arretrato di una squadra con il compito di ostacolare le azioni di attacco  avversarie

diferènsa, diferéssia, desferéssia, sf. differenza, qualità o condizione per cui ci si trova in rapporto di totale o parziale diversità

diferènt, agg. differente, diverso, che risulta dissimile al confronto

diferì, v.tr. differire, rimettere a data successiva, rinviare, rimandare, procrastinare, ritardare

difésa, sf. difesa, protezione diretta a respingere offese o situazioni più o meno pericolose, il difendere

difèt, sm. màcola, sf. difetto, imperfezione fisica o morale, mancanza, (dim.) difetì, difetèl piccolo difetto; a sto mónd no gh’è nissü sènsa difècc; a s’ gh’à töcc i sò difècc tutti abbiamo i nostri difetti; a s’ vèd nóma i difècc di óter ognuno vede i difetti del compagno; chi è ‘n difèt, è ‘n sospèt chi è in difetto è sempre sospettoso

difetàt, difetùs, agg. difettoso, che manca di qualche cosa

dificoltà, sf. difficoltà, elemento o situazione ostile all’attuazione di qualcosa; contrarietà; no gh’è nissöna dificoltà non c’è alcuna difficoltà; te gh’avrèsset dificoltà de ègn con mé? avresti difficoltà di venire con me?

difìssel, difìcel, dificoltùs, malfà, agg. difficile, che presenta difficoltà, ostacoli; non molto comprensibile

digerì, v.tr. digerire, compiere la funzione digestiva; (fig.) apprendere bene; assimilare; no pödìla mia digerì non poter sopportare con pazienza una cosa

digestiù, sf. digestione, funzione dell’organismo per la quale i cibi e le bevande vengono resi assorbibili

digitàl, sf. digitale, pianta spontanea a fiori rossi a forma di ditale, coltivata principalmente per uso farmaceutico

dignità, sf. dignità, rispetto che l’uomo deve a sé stesso; grado, ufficio, decoro

dignitùs, agg. dignitoso, che ha il senso della sua dignità; corretto, riservato

digör, sm. fieno della seconda segatura

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

diisòre (v. divisòre)

dilèt, agg. e sm. diletto, caro, amato, preferito; piacere, godimento, sentimento di gioia fisica e spirituale; tös ol bèl dilèt prendersi il diletto

diletà, v.tr. dilettare, procurare piacere; occuparsi da dilettante di un’arte o di uno sport

diletànt, sm. dilettante, chi coltiva un’arte o uno sport senza farne una professione; chi è poco pratico e troppo superficiale

diletéol, agg. dilettevole, che procura piacere; ameno, divertente

diligènsa, sf. diligenza, sollecitudine e accuratezza nell’agire; antica carrozza a cavalli per servizio pubblico

diligènt, agg. diligente, chi fa le sue cose con molta cura

dimàs, rifl. soffermarsi, attardarsi; trattenersi senza un preciso motivo

dimensiù, sf. dimensione, misura che indica l’estensione di un corpo

dimèt, v.tr. dimettere, far uscire dal carcere, dall’ospedale; deporre uno da una carica; dimètes dimettersi, rinunciare ad una carica

diminüì, v.tr. diminuire, rendere minore in quantità; ridurre; v.intr. farsi minore, decrescere

diminütìv, sm. diminutivo, forma alterata di un sostantivo o di un aggettivo ottenuta mediante l’aggiunta di un suffisso indicante diminuzione

dimissiù, sf. dimissione, rinuncia formale ad una carica

dimostrà, v.tr. dimostrare, provare la verità; manifestare, esprimere

dimostrassiù, sf. dimostrazione, le prove con cui si dimostra la verità; riunione di popolo

dina, voce usata nel sign. di: molto e tardi; l’è dina è lungo tempo; stà dina tardare, indugiare; in fé de dina in fede

dindalò, böbì, sm. lisciapiante, attrezzo del calzolaio usato per lisciare il contorno delle suole delle scarpe

dindulà, dindunà (v. dondà)

dinvìs (v. disinvìs)

Dio, Chèl là sö, Chèl de sura di cóp, Chèl ch’à facc la cùa a i ràe, ol Signùr, sm.  Dio, Iddio, spirito unico, onnipotente, onnipresente ed eterno; simbolo di ciò che è massimo ed estremo; a sto Dio in questo modo; chèl che Dio öl l’è mai tròp Iddio non vuole le cose impossibili; cóme l’è véro Dio quanto è vero Dio; de Dio egregiamente, divinamente; Dio me n’ delìbere, me ne arde il cielo me ne liberi; Dio siste Iddio v’aiuti; Dio véde, Dio proéde Iddio vede e provvede; fà i laùr cóme Dio öl fare il peggio che si può; indà fò d’la gràssia di Dio andare in bestia; l’è chèl che Dio fece è capitato al momento opportuno

diòrsio, sm. divorzio, separazione che si fa tra marito e moglie, scioglimento del matrimonio

diossiù, sf. devozione, ossequio alla divinità, culto; venerazione per un santo; attaccamento ad un'altra persona

diót, agg. devoto, obbediente alla leggi divine; affezionato

dipènd, v.intr. dipendere, essere soggetto all’autorità; derivare; aver origine

dipendènt, agg. e sm. e f. dipendente, subordinato, che è soggetto ad altri; persona che per impiego, ufficio o grado dipende dall’autorità di altra persona o di un ente

diplomàtech, agg. e sm. diplomatico, abile nel trattare e nel comportarsi; membro della diplomazia

diramà, v.tr. diramare, divulgare, mandare un ordine

diressiù, sf. direzione, la parte verso la quale è diretto un movimento; il modo in cui si dirige un opera

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dirèt, agg. e sm. diretto, che tende a una meta; indirizzato, guidato; che è senza deviazioni; il treno che fa poche fermate; colpo sferrato a braccio teso

diretùr, sm. direttore, chi dirige una scuola, un’azienda e simili

dirigì, v.tr. dirigere, guidare, sorvegliare; indirizzare

dirito, derito, sm. diritto, facoltà di fare o non fare una cosa; obbligo, dovere

disàster, sm. disastro, danno gravissimo, sciagura

dìsböta (v. dèsböta)

discèpol, sm. discepolo, seguace di una dottrina, allievo, (pl.) discèpoi discepoli

disco, sm. disco, corpo rotondo e schiacciato; piastra usata dagli atleti nelle gare di lancio; sottile piastra circolare a base di gommalacca o altro per la riproduzione di suoni attraverso il fonografo; segnale ferroviario che indica via libera o impedita

discór, discorì, v.intr. discorrere, parlare, conversare, discutere; discór a öna s-cèta amoreggiare

discòrdia, sf. discordia, mancanza di concordia; disaccordo; divergenza di opinioni

discórs, sm. discorso, ragionamento, esposizione intorno ad un dato tema; entrà ‘n discórs entrare in ragionamento; intaolà ü discórs cominciare un discorso; turnà söl discórs tornare a bomba

discreà, descreà, v.tr. fare perder bellezza

discressiù, sf. discrezione, moderazione, riservatezza, tatto; la discressiù l’è la màder di irtü la discrezione è la madre delle virtù; la miglior cosa è la misura 

discrét, scüsàbel, agg. discreto, moderato, prudente; passabile

discretamènt, avv. discretamente, mediocremente

discüssiù, sf. discussione, dibattito, contesa verbale; disputa

discüt, v.tr. discutere, esaminare una cosa nei suoi aspetti positivi e negativi; dibattere

disdèta, sf. disdetta, notifica dello scioglimento di un contratto; sfortuna; iga adòss la disdèta essere in disdetta

disfortüna (v. desfortüna)

disgöst (v. desgöst)

disgöstà (v. desgöstà)

disgràssia, desgràssia, sf. disgrazia, perdita del favore altrui, cattiva sorte, sfortuna, calamità; dré ai disgràssie a l’ ghe vé i misérie alla disgrazia subentra la miseria; i disgràssie i è sèmper prónte le disgrazie possono sempre accadere; i disgràssie no i è öna se no i è dò le disgrazie non vanno mai sole; no l’è mai disgràssia per töcc danno tuo, utile mio; no ölì saì disgràssie darsi piacere senza pensieri; s’è töcc sotopòscc a disgràssie tutti possono cadere in disgrazia

disgrassiàt, agg. disgraziato, sventurato, tribolato, povero

disimparà, desimparà, v.tr. disimparare, ridiventare ignorante, perdere il ricordo

disimpegnà, tö zó di pègn, v.tr. disimpegnare, liberare un oggetto dato in pegno a garanzia di un prestito; riscattare

disimpegnà, tös fò d’impègn, v.tr. disimpegnare, eseguire bene qualche incarico, (rifl.) disimpegnàs liberarsi dall’impegno

disinciodà (v. desciodà)

disincordàt, agg. scordato, strumento musicale che ha perso l’accordatura

disincrespà (v. desincrespà)

disinfetànt, agg. e sm. disinfettante; di sostanza capace di distruggere microrganismi nocivi; fra i più noti il cloro, l’acqua ossigenata, la formaldeide, il fenolo

disingarboià (v. desgarboià), (v. destrigà)   

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

disinvìs, dinvìs, desidére, sm.  àmpia, sf. desiderio, brama; sentimento di ricerca appassionata o attesa del possesso; iga nóma ‘l dinvìs (‘l disinvìs) aver solo la gran voglia, ma non le forze

disinvòlt, agg. disinvolto, spigliato, franco, senza impaccio

disinvoltüra, sf. disinvoltura, spigliatezza; sfrontatezza

dislièl, sm. dislivello, differenza di livello; disparità; terreno notevolmente inclinato

disnà, v.intr. e sm. desinare, pranzare; pranzo, il pasto più sostanzioso della giornata, (dim.) disnadì pranzo leggero, (accr.) disnadù cena importante; dà ü disnà convitare; fà de disnà, fà ‘l disnà preparare il pranzo; ol dòpo disnà il tempo che corre dopo il pranzo

disnöv (v. desnöv)

disöbedì, desübedì, v.intr. disubbidire, disobbedire, trasgredire gli ordini

disöbediènsa, sf. disubbidienza, rifiuto di ubbidire; tendenza abituale a non ottemperare a quanto viene comandato 

disöbediènt, agg. disubbidiente, chi si oppone a quanto viene comandato

disocüpàt, agg. e sm. disoccupato,ozioso; persona impossibilitata ad usufruire del diritto al lavoro

disonèst, agg. disonesto, sleale, senza onestà; impudico

disonestà, sf. disonestà, comportamento fraudolento e sleale

disonùr, disunùr, sm. disonore, perdita dell’onore, offesa all’onore; ignominia, vergogna

disötel (v. desötel)

dispènsa, sf. dispensa, esenzione da un obbligo; stanza dove si tengono i viveri

dispensà, v.tr. dispensare, distribuire; togliere un impedimento, esimere da un obbligo

dispensare, sm. dispensario, ambulatorio per visite e distribuzione di medicinali ai poveri

dispensàt, agg. dispensato, esente

dispensér, sm. dispensiere, chi soprintende alla dispensa dei prodotti alimentari

dìsper (v. despér)

disperà, v.intr. disperare, perdere la speranza, non sperare più, (rifl.) despiràs, metìs i mà ‘n di cheèi darsi alla disperazione

disperassiù, sf. disperazione, non avere speranza; angoscia, sconforto profondo

disperàt, agg. disperato, spiantato, miserabile, senza speranza; a la piö disperada al peggio che possa succedere, la consolassiù d’ü disperàt l’è de èden ün óter mal comune, mezzo gaudio

dispèrd, despèrd, v.tr. disperdere, gettar via qua e là; mettere in fuga

disperdìt, agg. sperduto, smarrito

dispèrsa, sf. aborto, interruzione della gravidanza; cosa imperfetta e mal fatta; fà öna dispèrsa abortire

dispersiù, sf. dispersione, separazione violenta o indiscriminata

dispèt (v. desprése)

dispetùs (v. despresiùs)

dispiàs, dispiasì (v. despiàs)

dispiassér, sm. dispiacere, essere sgradito, provare contrarietà; rammarico, rincrescimento; ü laùr che fà dispiassér una cosa dispiacevole

disponì, desponì, v.tr. disporre, porre in ordine, preparare; v.intr.deliberare; avere a disposizione; poter far uso, stabilire per testamento

disponìbel, agg. disponibile, che se ne può disporre, far uso

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

disposissiù, sf. disposizione, attitudine, inclinazione a qualche cosa; il modo in cui la cosa è disposta

dispositìv, sm. dispositivo, che contiene una decisione; congegno atto a compiere un dato lavoro

dispòst, despòst, agg. disposto, pronto a fare, adatto

dispòtech, agg. dispotico, tirannico, prepotente

dissègn (v. dessègn)

dissegnà (v. dessegnà)

dissegnadùr, sm. disegnatore, chi disegna a livello professionale  

dissendènsa, sf. discendenza, il discendere in linea retta in una famiglia; stirpe

dissensiù, sf. discordia, dissenso; diversità di pensare

dissigilà (v. dessigilà)

dissionare, dissiunare, sm. dizionario, opera in cui sono raccolti, per lo più in ordine alfabetico, i vocaboli e le locuzioni di una lingua, spiegati nella stessa lingua o tradotti in una diversa; vocabolario

dissipà, smalandà, smalandrà, smalivià, v.tr. dissipare, buttar via, disperdere le ricchezze, scialacquare

dissipù, sm. dissipatore, scialacquatore, prodigo; sciupone, sprecone

distansa, sf. distanza, intervallo tra due luoghi o due eventi; lontananza; percorso

distenguì, distinguì, v.tr. distinguere, notare, percepire la differenza; separare, dividere

distinta, sf. distinta, lista, elenco, nota         

distintìv, sm. distintivo, segno di riconoscimento

distö (v. destö)

distörbà (v. destürbà)

distörbo (v. destürbo)

distórna, nell’uso solo nella locuz.: dà la distórna dare la baia

distrassiù, sf. distrazione, disattenzione, motivo temporaneo di impedimento per una attività; divertimento

distrèt, sm. distretto, territorio o parte di una provincia

distretüàl, agg. distrettuale, relativo ad una circoscrizione territoriale

distribüì, dà fò, v.tr. distribuire, dividere qualcosa tra più persone; dare, assegnare

distribüssiù, sf. distribuzione, assegnazione, ripartizione

distrüs, distrüsì (v. destrüs, destrüsì)

distrüssiù, sf. distruzione, annientamento; lo spettacolo delle cose distrutte

disü (v. desü)

disünà (v. desünà)

disüniù (v. desüniù)

disunùr (v. disonùr)

disùrden (v. desùrden)

disurdenà (v. desurdenà)

disvantagio, sm. svantaggio, condizione di inferiorità; danno, incomodo

dit, sm. dito, ciascuno dei segmenti terminali delle mani e dei piedi, costituito da segmenti mobili articolati fra loro, (pl.m. e f.) dicc diti, dita, (dim.) didì, ditlì ditino, (accr.) ditlù ditone; singolarmente si nominano anche così: spusalì dito anulare, dit che fà ‘nsègna, fregaöcc dito indice, mata lónga dito medio, dit marmèl, marmelì dito mignolo, didù, ditù, dit gròss, copapiöcc, massapiöcc dito pollice; comodà ü laùr sö i sò dicc aggiustare una cosa senza difficoltà; èss a ü dit da essere lì lì per; gh’ó ‘l dit marmèl che l’ ma dis töt il dito mignolo mi dice tutto, quando uno vuol nasconderci qualche cosa; ìghen quàter dicc sö la pèl essere adirato con qualcuno; lecàs zó ach i dicc per la bontà del cibo; ligàsla al dit tenere a mente qualche torto ricevuto; restà coi dicc sèch restare senza mangiare; saì ergót a menadìcc saperla benissimo; segnà a dit indicare una persona degna di biasimo; tace cóme i dicc de öna mà né più né meno di cinque; ü dit de ì un goccio di vino

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dita, sf. ditta, impresa commerciale o industriale; èss öna buna dita essere una persona scaltra e maliziosa

ditlì, ditlù (v. dit)

divà, sofà, sm. divano, ampio sedile imbottito destinato a più persone

divìd, dividì, v.tr. dividere, fare due o più parti di una cosa per lo più uguali; separare; metter in discordia

divisa, montüra, sf. divisa, uniforme spec.te militare

divisiù, sf. divisione, separazione di un tutto in parti; operazione matematica con cui si calcola quante volte un numero entra in un altro

divisòre, diisòre, sm. divisorio, tramezzo o altro che serve a dividere

dò, agg. num. card. due, si adopera accompagnando nomi femminili; con töte dò i mà con ambo le mani; dò e sinquanta, spéa spia; dò sìlabe bisillabo; ìghen nóma dò e otanta millantarsi di possedere molto e non possedere nulla; (v.du)

doàna (v. dogana)

Döardo, Doardo, sm. Edoardo, nome proprio        

döbe, sm. dubbio, incertezza, sospetto; sconveniente, sgradevole; gh’ó i mé rispetivi döbe ho i miei dubbi; mèt di döbe ‘n del có a ergü mettere una pulce nell’orecchio; sènsa döbe indubbiamente

döbità, dübità, v.intr. dubitare, essere in dubbio, nell’incertezza; sospettare, temere, diffidare

döbiùs, dübiùs, agg. dubbioso, incerto sul da farsi

dóca, cong. dunque, così, in conclusione

döca, sm. duca, titolo nobiliare che segue quello di principe; pödì dì bardassa al döca essere in uno stato comodo e indipendente

döcaamara (v. dölcamara)

döch, dös, lucù, sm. gufo reale, uccello rapace notturno dalla voce lugubre

dòcia, sf. doccia, getto d’acqua

docümènt, sm. documento, attestazione, certificato

docümentà, v.tr. documentare, dimostrare con documenti

dódes (v. dùdes)       

döèl, sm. duello, combattimento ad armi pari

doér, sm. dovere, ciò che l’uomo deve fare per ubbidire alla morale, alla ragione, alle leggi; obbligo; il giusto; compito; dà zó ‘l doér assegnare il compito; de doér doveroso; tègn a doér ergü farlo stare a segno

döèt, düèt, sm. duetto, canto a due voci; composizione vocale o strumentale a due parti

dögàl (v. dügàl)        

dogana, doàna, sf. dogana, ufficio preposto al controllo delle merci che attraversano il confine dello Stato

dögià, lömà, v.tr. adocchiare, guardare con attenzione o con desiderio, occhieggiare

doì, döì, v.intr. dovere, avere l’obbligo, la necessità; düì èss bù dovete essere buoni 

döl, dölì, v.intr. dolere, sentir dolore, rincrescimento; dölìs sö ‘n vergót tentennare; tocà indóe l’ ga döl toccar dove gli duole

dölcamara, döcaamara, döca, raìs dólsa, sf. dulcamara, pianta medicinale con fiori a grappoli e frutti rossi

Dólfo, sm. Rodolfo, nome proprio

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dólo, sm. dolo, si usa nei dettati: èss in dólo essere in colpa; troà ‘n dólo cogliere in flagranza

dóls, duls, agg. e sm. dolce, che ha sapore gradevole, zuccherato; uno dei quattro sapori fondamentali; qualsiasi piatto a base di zucchero, (dim.) dolsì alquanto dolce; (pl.) dolci alimenti in cui prevalgono gli ingredienti zuccherini; con d’öna éna de dóls dolce appena appena; dóls cóme la mél dolcissimo; dóls che stoméga dolce che nausea; dóls de sal, lös, lösòt insipido, scipito; dóls e brösch agrodolce; mandà zó amàr e spüdà dóls; spüdà dóls e trangotì amàr soffrire prudentemente le cose disgustose, sputar dolce e ingoiare amaro; lègna dólsa legno tenero   

dolsèssa, sf. dolcezza; delicatezza di modi, mitezza di carattere

dolsöm, sm. dolciume, sapore dolce stucchevole; sm. pl. assortimento di dolci; quantità di cose dolci

dolsòt, agg. sdolcinato, stucchevole; lezioso

dolùr (v. dulùr)

dòm, sm. duomo, cattedrale, chiesa principale

dóma (v. nóma)

domà, sm. domani, il giorno che segue l’oggi; il giorno seguente; domà d’ matina domattina; domà d’sira domani sera; domà òt domani a otto; la domà de domà, pusdomà dopo domani; sta domà stamattina

domadùr, sm. domatore, chi nello spettacolo del circo presenta esercizi di animali feroci, ammaestrati ad obbidirgli

domanda, sf. domanda, richiesta, interrogazione, quesito, il chiedere

domandà, v.tr. domandare, interrogare per avere una risposta; chiedere; domandà l’è lècito, respónd l’è corteséa il domandare è lecito, il rispondere cortesia; domandà Piéro e respónd Pàol non rispondere a proposito alle domande; domandà tròp chiedere oltre il convenevole

Domènech, sm.  Domenico, nome proprio

Domenedìo, sm. Domineddio, espressione di speranza, di rassegnazione 

dömènga (v. dömìnica)

domèstech, agg. e sm. domestico, che appartiene alla casa; persona che presta servizio in una famiglia

domestegà, dömestegà, ümanì, v.tr. addomesticare, ammansire, rabbonire, mansuefare

dominà, v.tr. dominare, padroneggiare; essere soprastante ad altri; frenare; v.intr. avere autorità incontrastata,,primeggiare; l’è mal dominà è intrattabile

dominassiù, sf. dominazione, dominio; autorità di chi domina

dömìnica, dümìnica, sf. domenica, ultimo giorno della settimana dedicato al culto e al riposo

domìnio, sm. dominio, potere politico; territorio sottoposto alla sovranità

dòmino, sm. domino,abito per mascherarsi a foggia di lungo mantello con cappuccio; gioco con ventotto pedine

dòna, sf. donna, l’altro sesso, opposto e complementare all’uomo; (dim.) donèta, donì donnetta, (accr.) donù donnone; donòt, donòta donna grassa, piacente; dòna che và vià a fà i servésse donna di mezzo servizio; epiteti che caratterizzano la donna: aca caponéra donna disonesta; balarina donna leggera; braghetuna, sbraghetuna donna che padroneggia; carognèta donna o giovane da poco; ciciòt, ciciòta donna grassoccia; ciribina donna sfacciata, ardita; frégna donna schizzinosa; lìpera donna indiavolata; marcòlfa donna goffa; scomarina, scomaruna donna pettegola; sebéla donna bisbetica; sguèa donna linguacciuta; sinforósa donna sciocca; slandra, slandrana donna di bordello; spenghéssa donna noiosa e petulante, piattola; strigòssa, strigossuna donna vile; stroléta donna che è sempre in giro; zabèta donna spregevole; zöbiana donna plebea; prov. a lüsùr de candéla no s’ cómpra gna dòne gna téla al lume di candela non si compera né donne né tela; a s’ parla mal di dòne, ma s’ ga cór dré si parla male delle donne ma tutti le corteggiano; di pedàgn a gh’n’è tance, ma di dòne gh’n’è póche le donne sono molte ma le sagge sono poche; dòna bèla, o mata o vanarèla donna bella, o matta o vanerella; dòna zùena e vì ècc donna giovane e vino vecchio; indà a dòne andare con prostitute; i dòne i gh’à làgrime a stér, e bösie de marossér le donne hanno lacrime a iosa e bugie da sensali; tóca a l’òm a fà la dòna tocca all’uomo il fare la donna; (v. fómna)

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

donassiù, sf. donazione, attribuire ad altri a titolo di liberalità parte del patrimonio

Donàt, sm. Donato, nome proprio

dondà, dindunà, indà a ónde, tirà di ónde, v.intr. barcollare, vacillare, pendere ora di qua ora di là; dondà zó, pendolà, pendulà, piculà penzolare, pendere dondolando, star penzoloni, non reggersi sulle gambe

dondamét, dondulamét, sm. dondolamento, movimento oscillatorio, barcollamento, ondeggiamento

dondunà, v.tr. dondolare, far oscillare; v.intr. di oggetti che penzolino; dondulà atùren dondolarsi, consumare il tempo senza far niente

donzèla, sf. donzella, giovinetta, ancella

donzéna, sf. dozzina, dodici unità della stessa specie; de donzéna, andante, ordinare, ordinario, dozzinale, grossolano

dópe, agg. e sm. doppio, che è due volte la quantità o la grandezza  normale; che si compne di due elementi; due volte tanto; ipocrita, falso; dópe e stredópe più che doppio; dópe compàgn di sigóle non sincero; ü dópe due colpi di fucile

dópia, sf. dopiù, sm. doppia, sorta di moneta d’oro; dópia de Spagna, de Gènoa

dópia, sf. rimboccatura, parte dl lenzuolo che si rimbocca sopra le coperte; coltre

dopiegà, piegà, fà sö, v.tr. piegare, fare una piega di stoffa, di carta e simili

dòpo, pós, in sèguet, avv. dopo, di poi, in seguito; più oltre; de dòpo che só stacc malàt dal tempo della mia malattia in poi

dopomesdé, sm. pomeriggio, le ore tra il mezzogiorno e la sera

dór, agg. dorato, del colore dell’oro

Dóra, sf. Dorotea, nome proprio

doràt (v. indoràt)     

dórd (v. durd)  

Dórga, loc. Dorga (Castione della Presolana) [i sórech de (soprannome)]

dörlindana, sf. durlindana, la famosa spada di Orlando

dormanpé, sm. scioperane, fannullone, bighellone 

dormentàs (v. indormentàs)

dormentù, indormentù, sm. dormiglione, che dorme molto, pigro

dormét, drömét, dromét, agg. sonnolento, preso dal sonno, con pesantezza agli occhi

dormì, dörmì, v.intr. dormire, riposare nel sonno; essere preso dal sonno; dormì ‘n còsta dormire sul fianco; dormì ai stèle dormire allo scoperto; dormì d’la prima, d’la segónda, de la tèrsa dormire il primo, il secondo, il terzo sonno; dormì de schéna dormire supino; dormì destìs dormire disteso; dormì ligér dormire leggermente da sentire ogni lieve rumore; dormì ransignàt sö dormire raggruppato; dormì sö la pàia dormire al pagliaio; dormì söi bale stare con le mano in mano; dormì zó d’la quarta (cóme ü sòch) dormire della grossa, profondamente; dormìga sura ai laùr pensarci bene prima di risolvere gli affari; fà dormì, fà ègn de dormì conciliare il sonno; fà öna buna dormida dormire lungamente; fà ü sògn sul dormire tutto d’un sonno; fà ü sognèt dormire un breve sonno; indà a dormì a l’ura di póe andare a letto quando tramonta il sole, con le galline; ìga dormìt bass de có essere di cattivo umore; turnà a dormì ripigliare il sonno

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dormida, sf. dormita, il dormire a lungo in modo riposante, (dim.) dormidì, dormidina dormitina, (accr.) dormidù, dormiduna una lunga dormita; fà öna buna dormida dormire lungamente

dormitòre, sm. dormitorio, camerone nei collegi dove sono disposti più letti

dormös, sm. ampio seggiolone imbottito per riposarsi e anche dormirvi; poltrona

Dóro, sm. Isidoro, nome proprio

dös (v. döch)

dósa, dóse, sf. dose, quantità definita di una sostanza

dösènt, dösènto, agg. num. card. duecento, il doppio di cento; sm. ol Dösènto il secolo XIII

dosina, nell’uso solo nella locuz.: tègn dosina tenere altrui in casa dandogli da mangiare e da dormine

dösmentegà (v. desmentegà)

Dòss, loc. Dosso (Azzone) [i camóss / i fèra-galine del (soprannomi)]

dòss, sm. dosso, rilievo di poca entità; dorso, sulle spalle, sulla schiena; la faccia esterna; (dim.) dossèl, dosselì piccolo dosso; a dòss e badòss terreno non appaiato; dré a ü dòss a l’ vé ü badòss dopo il maltempo viene il sereno

Dossèl, loc. Dossello (Albino) [i scalfarècc del (soprannome)]

Dosséna, loc. Dossena [i macc / i baciòch de (soprannomi)]

dòta, dóte, sf. dote, beni che una donna porta con sé andando a marito o entrando in convento; dà la dóte dotare

dotrina, sf. dottrina, principi organicamente elaborati e disposti; libretto in cui sono esposti i principi della religione cattolica; dotrinì istruzione che si fa ai ragazzi in tempo di quaresima, per prepararli alla Pasqua; fà dotrina insegnare la dottrina cristiana

dotùr (v. dutùr)

dovrà, dorvà, v.tr. adoperare, servirsi di qualcosa, usare, utilizzare; dovràs in vergóta ingegnarsi in qualcosa

drago, sm. drago, animale favoloso rappresentato in forma di serpente con le ali e coi piedi, (accr.) dragù grosso drago; laurà cóme ü drago lavorare con assiduità

dragù, ragù, regù, rigù, sm. dragada, sf. frana, smottamento, movimento di terreno in montagna

dragù, sm. dragone, soldato di una specialiità della cavalleria

dragunà, ragunà, regunà, vègn zó ü dragù, v.intr. smottare, franare, smuoversi del terreno dall’alto in basso per frana

drama, sf. dramma, opera teatrale seria tra la commedia e la tragedia

dré, drét, avv. dietro, dopo; de dré, despùs di dietro; dré ‘l fiöm lungo il fiume; èss dré star facendo; ol dé dré il giorno dopo; ol de dré la parte di dietro, il sedere

drécc, indrécc, agg. e sm. diritto, ritto, che è in linea retta, che non è curvo; la parte diritta di qualcosa; la faccia principale di una moneta; drécc compàgn di gambe de cà, stórt storto; drécc cóme ü füs diritto come un fuso, affusolato; indà per ol sò drécc procedere naturalmente; tö sö ü laùr sö ‘l sò drécc pigliare una cosa per il suo verso; troà ‘l drécc trovare il verso giusto; töcc i ‘ndrécc i gh’à ‘l sò roèrs ogni cosa ha il suo rovescio  

drécia, sm. diritta, la mano destra; dà (lassà) la drécia a ergü farlo stare dalla tua parte destra camminando o sedendo

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dredér, öltem, agg. e sm. ultimo, che o chi viene dopo tutti gli altri; trà la dredéra morire

Drèra, loc. Adrara S. Martino [i söpelòcc de (soprannome)]

drèss, sm. drèssa, sdrèssa, sf. tordella, uccello di doppio passo e invernale, si ciba di insetti, bacche e frutti del vischio; dressòt il piccolo della tordella

drissà, indrissà, v.tr. drizzare, mettere in posizione eretta, innalzare; turnà a drissà raddrizzare; drissàs sö alzarsi;   

dritù, drito d’ la marca, buserù,  förbaciù, agg. astuto, furbacchione, scaltro

dritüra, indritüra, sf. sagacia, avvedutezza, accortezza; dirittura, linea retta; adritüra senza fermarsi, subito

dróga, sf. droga, spezie usate per condimenti; sostanze medicamentose, nocive se prese in dosi eccessive

droghér, sm. droghiere, venditore al minuto di generi coloniali     

drogheréa, sf. drogheria, la bottega del droghiere

droghèt, sm. dobletto, antico panno napoletano di lino e bambagia tessuto in modo francese, tela di Francia

dróla, sf. canale di legno che serve all’irrigazione

dromedare, sm. dromedario, cammello a una sola gobba, veloce e resistente

drösse, derösse, agg. ruvido, non levigato, scabro al tatto

du, agg. num. card. e sm. due, il doppio di uno; il numero due; du agn biennio; du mis bimestre; i du de agóst, fis, zenzerlì, i rispetivi, bale, coiò testicoli; tö sö ‘l du de cópe svignarsela, (v. dò) 

dùa, sf. doga, assicelle di legno che compongono il corpo della botte e simili; mèt i dùe dogare, rimettere le doghe alle botti

duà, v.tr. acconciare; preparare, disporre; duà sö la fòia ridurre le foglie in pezzetti per darla da mangiare ai bachi            

dübità (v. döbità)

dübiùs (v. döbiùs)

dücàt, sm. ducato, giurisdizione di un duca; antica moneta d’oro e d’argento

dùdes, dódes, agg. num. card. dodici, quantità composta di dieci unità più due

düèt (v. döèt)

dügàl, dögàl, sm. canale nei campi per ricevere o condurre acqua

düì, v.intr. dovere, essere obbligato

dulà, dulinà, v.tr. lisciare il legno con un coltello

dulài, sm. pl. trucioli che si levano dal legno con il coltello

duls (v. dóls)

dulùr, dolùr, sm. dolore, sofferenza fisica o morale, (dim.) dulurì dolorino; dulùr de có mal di capo; affanno, inquietudine; dulùr de décc male di denti; dulùr de pansa dolor di pancia; dulùr de part doglie, dolori del parto; fà leà ‘l dulùr de có provocare il dolor di capo; fò ‘l dét, fò ‘l dulùr fuori il dente, fuori il dolore

dulurùs, agg. doloroso, che reca dolore

dümìnica (v. dömìnica)

dunà, v.tr. donare, dare spontaneamente senza esigere compenso; v. intr.abbellire, aggiungere grazia all’aspetto

düplicàt, agg, e sm. duplicato, raddoppiato, ripetuto; copia di un atto, di un documento che sostituisce l’originale

dür, agg. duro, tenace, sodo, che si scalfisce difficilmente; troppo severo; insensibile di cuore; tardo d’ingegno; (dim.) dürèt, düretì alquanto duro, (accr.) düròt molto duro; dür con dür no fà mai bù mür due persone ostinate non possono mai convivere insieme; fà ègn dür indurire; l’è düra quando si soffre o si conduce una vita stentata; tègn dür non lasciarsi persuadere

   
     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Copyright by DUCATO di PIAZZA PONTIDA
Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI

dürà, v.intr. durare, continuare a essere, resistere al tempo e all’uso; v.tr. sopportare con sacrificio; fina che la té, la düra finché si gode, non si stenta; ü laùr che düra duraturo, durevole

dürada, sf. durata, il tempo in cui una cosa dura

durd teresì, teresì, sm. tordo minore, così detto perché passa verso la metà di ottobre, in cui cade S. Teresa

durd, dórd, sép, sip, turd, sm. tordo bottaccio, simile alla tordella ma più sul marrone, sedentario e nidificante solo nelle foreste di alta montagna

durdì, sdurdì, sm. tordo sassello, uccello dalla carne squisita, ha un sopracciglio chiaro e i fianchi rossicci

dürèl, sm. massöla, roèsta, sf. ventriglio, stomaco degli uccelli, polli e simili

dürèssa, sf. durezza, grado in cui un corpo è capace di resistere alla scalfittura; dürèssa de còrp stitichezza 

dürù, sm. durone, callosità ai piedi e alle mani

düs, sm. duce, condottiero, capo, guida

dutùr, dotùr, sm. dottore, titolo di chi ha conseguito una laurea; medico, (dim.) duturì medico giovane; (spreg.) duturèl, dutùr de póch dottorello, (accr.) duturù medico assai abile; dutùr condòt (in condòta) medico condotto; dutùr di dòne ginecologo; dutùr di mé coiò dottore da poco; i dutùr no i töl mai medesine i dottori prescrivono medicine ma non ne prendono; i dutùr no i völ söperiùr i dottori non vogliono superiori; intàt che ‘l dutùr a l’ pènsa, ol malàt a l’ và a l’Assènsa mentre il medico fa la diagnosi, il paziente muore; mèi ün àsen viv che ü dutùr mórt per studiare non bisogna rovinarsi la salute; passà (deentà) dutùr laurearsi; tra i dutùr de medesina l’è piö brào chi l’la ‘ndöìna il medico migliore è chi la indovina

duturà, v.tr. addottorare, munire del titolo e del grado di dottore; (rifl.) duturàs prender la laurea; laurearsi