© Copyright by
DUCATO di PIAZZA PONTIDA
24122 BERGAMO - Piazza Pontida,41
Tel.035.210276
A norma della Legge sul diritto d’autore e del Codice Civile
è vietata la riproduzione di questa pubblicazione in tutto o in parte
con qualsiasi mezzo elettronico,meccanico,fotocopie,microfilms,registrazioni o altro.
Dizionario italiano-bergamasco a cura di
CARMELO FRANCIA
EMANUELE GAMBARINI
DUCATO di PIAZZA PONTIDA
24122 BERGAMO - Piazza Pontida,41
Tel.035.210276
A norma della Legge sul diritto d’autore e del Codice Civile
è vietata la riproduzione di questa pubblicazione in tutto o in parte
con qualsiasi mezzo elettronico,meccanico,fotocopie,microfilms,registrazioni o altro.
Dizionario italiano-bergamasco a cura di
CARMELO FRANCIA
EMANUELE GAMBARINI
Ubaldo- Übàld ubbia- arléa, arlìa, (idea) idéa, (immaginazione) imaginassiù, (opinione)opiniù, üpiniù, (pensiero)pensér, (superstizione) söperstissiù* ubbidiente- öbidiènt, sàe, (mansueto)ümà, ümanì ubbidienza- öbidiènsa,(devozione) diossiù,(osservanza)osservansa*, (rispetto)rispèt,(rassegnazione) rassegnassiù, (soggezione) sögessiù* ubbidire- öbedì,(consentire) consènt, consentì,(osservare)osservà, dà de mét, (secondare) segondà,(servire) servì, sèrv,(sottostare) sotistà* Ubiale(loc.) - Öbiàl [i màia-fiche / i mórcc de pura / i brüsàcc de (soprannomi)] Ubiale Clanezzo(loc.) - Clenèss [i cìcia-tètole de (soprannome)] ubicazione- (posizione)posissiù, (posto)pòst ubriacare- imbreagà, imbriagà, inciocà, inciuchì, (ubriacarsi) imbalàs, ciapà la bala, indà ‘n cìmbalis, (bere) biv ubriachezza- ciòca, ciuca, stónda, stópa ubriaco- imbreàch, ciòch, ciómbo, cimbo,(essere u.)èss imbrombàt, |
èss ciapàt del vì,(u. fradicio) impiombàt, sténch, stinch, imbreàch cóme öna sèpa, (bevuto) biìt, (fanatico) fanàtech ubriacone- imbreagù, imbriagù, ciochetér (l’imbreagù no l’ sà parlà che de ì bù) uccellagione- (caccia) cassa, (selvaggina)selvagina* uccellaia- oselanda uccellanda - oselanda (mör la sièta ‘n del bèl de l’oselanda) uccellare- oselà,(u. a civetta)indà fò co la sièta, (burlare) börlà, bertesà, coionà,(motteggiare) dà di cassade uccellatore- oseladùr, (cacciatore) cassadùr,(burlone)bürlù* uccelliera- passeréra uccello- osèl (l’è mei osèl de bósch che osèl de gàbia; mia töcc i osèi conòss ol mèi), (dim.)oselèt, oselì, (accr.)oselù,(u. che lascia il nido) trinaröl,(u. di passo)pastüròt, osèl de passada,(u. pescatore) becapèss, piumbì, (u. di rapina, ladro) làder) uccidere- copà, mandà al creatùr, (rifl.) copàs, dàs la mórt, (ammazzare) massà, (assassinare) sassinà, (freddare) stincà lé, (pugnalare)pögnalà* |
|