Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI
sambüch, sm. sambuco, arbusto o alberello con lenticelle sui rami, a foglie composte, con fiori bianchi in corimbo, futti a drupa neri sambüghèta, sf. erba rena, comune negli incolti sabbiosi e spesso è coltivata come foraggio Sambusita, loc. Sambusita, fraz. di Algua sàmen (v. sam) sampàtole, sf. pl. sandali dei frati scalzi sampédra (v. èrba) Samüél, sm. Samuele, nome proprio San Bartolomé. loc.Almenno S. Bartolomeo [i merlète de (soprannome)] San Felìs, loc. San Felice al Lago (Endine Gaiano) [i borfadèi / i brofadèi de, i àrab di Figadèi (soprannomi)] San Gal, loc. San Gallo, fraz. di San Giovanni Bianco [i tripinì de (soprannome)] San Gervàs, loc. San Gervasio, fraz. di Capriate [i róba-danér de (soprannome)] San Gioàn, loc. San Giovanni Bianco [i peladèi / i grataröi / i bómbe / i mangia-carta de (soprannomi)] San Gregòre, loc. San Gregorio, fraz. di Cisano Bergamasco [i gacc de (soprannome)] San Lorèns, loc. San Lorenzo, fraz. di Rovetta [i lüf / i bagolér / i bàgoi de (soprannomi)] San Pelegrì, loc. San Pellegrino Terme [i pelì / i magnésie / i beesì de (soprannomi)] San Pól, loc. San Paolo d’Argon [i maróne / i salta-fòss de (soprannomi)] San Ròch, loc. Adrara S. Rocco [i brüscù de (soprannome)] San Vile, loc. San Vigilio di Rogno [i àgole de (soprannome)] san, agg. san, troncamento di santo, (v. sant) sana (v. franza) sanà, v.tr. sanare, rendere sano; guarire; porre rimedio ad una situazione irregolare o difficile; bonificare; castrare sanadüra, sf. castrazione, l’asportazione degli organi di riproduzione agli animali sanàer (v. senàer) sanatòre, sm. sanatorio, casa di cura in cui vengono ricoverati i malati di tubercolosi sanatòria, sf. sanatoria, atto con cui l’autorità competente sana un’irregolarità proceduale o situazioni non regolari sancarlì (v. grisantémo) sancì, v.tr. sancire, stabilire, approvare solennemente; rendere stabile, confermare sàndal, sm. sandalo, calzatura costituita da una suola fermata al piede da sottili strisce di cuoio sanèla, sf. esofago, parte del tubo digerente a forma di canale che inizia dalla faringe e termina allo stomaco; caà la sanèla uccidere sanfà, v.intr. zampare, proprio dei cavalli o simili; battere il terreno da fermo con la zampa anteriore per inquietudine o impazienza; (v. brancà); (v. sgrafignà) sanfa, zata, sf. zampa, piede d’animale quadrupede, (dim. ms.) sanfì, zatèl zampino; (dim. f.) sanfina zampina; borlà ‘n di sanfe (ónge) de ergü cadere in potere di qualcuno; iga dèt ol sanfì ‘n vergót averci parte sanfada, sf. zampata, colpo dato con la zampa; orma lasciata dalla zampa di un animale sanfassù, nell’uso solo nella locuz.: a la sanfassù alla buona, senza cerimonie Sanga, loc. Zanica [i Giopì de (soprannome)]; la tradissiù la öl che ché l’ sées nassìt ol nòst Giopì da Bórtol Söcalónga e da Maria Scatoléra la tradizione vuole che sia il paese natale di Gioppino sangh, sm. sangue, fluido biologico circolante in un sistema di vasi chiusi sotto l’impulso dell’attività cardiaca, portando ai tessuti gli elementi nutritivi e asportandone i materiali da eliminare; discendenza, legame di parentela; a l’ ghe l’à ‘n del sangh è così di natura; a sangh cóld nel bollore della passione; a sangh frècc a sangue freddo, senza scomporsi; bói ol sangh bollire il sangue nelle vene; caà sangh salassare; dàn ol sangh presagire; èss de bèl sangh essere rubicondo; indà a sangh andare a genio; indà ‘n tat sangh provare piacere, consolazione; indà töt a sangh sanguinare; mèt i mà ‘n del sangh mettere mano a quanto di più caro; ol mé sangh i miei figli; (prov.) ol sangh no l’è aqua il sangue non è acqua, il vincolo della parentela si manifesta con forza; sangh blö sangue nobile; sangh del nas epistassi; sènsa sangh esangue; sentìs a mèt öna mà ‘n del sangh sentirsi rimescolare il sangue nelle vene; zelà ‘l sangh adòss provare in invincibile senso di orrore |
||