Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI
col fendì maniche a sparato; maneghète mezze maniche; oltàs (fàs) indré i màneghe rimboccare le maniche; intraprendere qualcosa con energia ed efficacia; öna mànega de macc una nidiata di pazzi manègio (v. manès) manèla, sf. pennecchio, quantità di lino, lana che si mette sulla rocca per filare manemà, manimà, menemà, bissamadessé, avv. pressoché, quasi, circa; in quel mentre; de menemà a mano a mano, successivamente manéra, sf. accetta, strumento da taglio simile a piccola scure; ascia; il mangiare che si dà nella greppia alle bestie manéra, sf. maniera, modo di essere o di operare; stile di un artista; modo di comportarsi, creanza; bèla (buna) manéra bel procedere; co la buna manéra con gentilezza; in manéra fatto proprio come deve essere; la buna manéra la piàs a töcc le buone maniere piacciono a tutti manès, manègio, sm. maneggio, governo, amministrazione; tö fò di mà ‘l manès a ergü levare la palla di mano ad altri, togliere l’autorità manesà, v.tr. maneggiare, adoperare, trattare con le mani; usare abilmente qualcosa; destreggiarsi manéssa, sf. manicotto, sacchetto di pelliccia, di forma cilindrica, aperto alle due estremità, dentro il quale le donne infilano le mani per proteggerle dal freddo manesù, sm. maneggione, factotum; persona intrigante manét, sm. capo dei portatori di minerali nelle ferriere manèta de öss, sf. campanella con un anello metallico pendente dalla porta manèta del cadenàss, sf. maniglia del catenaccio; (accr.) manetù maniglione manèta, sf. manale, mezzo guanto di cuoio usato da calzolai e sellai per proteggere le mani tirando lo spago manète, (f. pl.) anelli di ferro di varia forma per legare e stringere i polsi dell’arrestato; mèt i manète, inmanetà sö ammanettare manganèl, sm. manganello, randello, simbolo di sopraffazione violenta mànghen, sm. mangano, grosso torchio che serve ad ammorbidire e lisciare i tessuti; macchina per sollevare pesi manghenà, dà ‘l mànghen, v.tr. manganare, dare il lustro o il marezzo ai panni col mangano manghenadùr, sm. manganatore, operaio tessile addeto al magano mangià, maià, v.intr. mangiare, mettere in bocca il cibi, masticarlo e inghiottirlo; cibarsi; essere a tavola; consumare; nel gioco degli scacchi e della dama prendere un pezzo all’avversario; a l’ maerèss a’ i pé de san Cristòfen (a’ chi l’à facc) mangiare senza fondo; a l’ mangerèss lo mangerei di baci; cà no màia cà cane non mangia cane; cassà zó ‘l mangià per fórsa mangiare senza appetito; chi la fà, la màia chi la fa, l’aspetti; ì mangiàt ol cül de la galina non saper mantenere un segreto; lassàs mangià a’ la camisa farsi mangiare tutto con facilità; mangià ‘l culùr, sbiaì, sblaì sbiadire; mangià ingùrd (a stengulù) mangiare in fretta e ingordamente; mangià ‘nsèma, fà insèm col mangià mangiare, stare a tavola insieme; mangià a l’ostaréa mangiare all’osteria, pagandone il conto; mangià bé mangiare buoni cibi; mangià col có ‘n del sach mangiare a spese d’altri e senza darsi pensiero; mangià d’ la ràbia trangugiare la rabbia; mangià de göst (d’apetét) mangiare di gusto; mangià de nascùs mangiare nascostamente; mangià de prét mangiare ghiotto; mangià e biv bé la matina bonura mangiare bene e assi la mattina di buon’ora; mangià ergót dòpo séna pusignare, fare uno spuntino notturno; mangià ergót issé ‘mpé mangiare poco e in fretta; mangià ergót per pödì biv mangiare qualche piccola cosa per bere con gusto; mangià fò de past mangiare tra un pasto e l’altro; mangià fò töt ol sò consumare, dar fondo ad ogni avere; mangià la fòia accorgersi d’una cosa; mangià la pàia fò del bast consumare ciò che si ha senza produrre niente; mangià mal e póch (cóme Dio öl, a quach manéra) mangiare poco e male; mangià pà e spüda (‘l pà söcc) mangiare senza companatico; mangià per quàter (de crepà), sunàga dét a quàter ganasse mangiare a crepapelle, impinzarsi; mangià sènsa biv (söcc) mangiare asciutto; mangià sura a ergót (a ergü) mangiare sopra, fare la cresta; mangià ü bocù mangiare qualche poco; mangiàga a’ la camisa succhiargli il sangue fino all’ultima goccia; |
||