Dizionario bergamasco-italiano a cura di CARMELO FRANCIA e EMANUELE GAMBARINI
càa, sf. cava, luogo dove si estraggono minerali utili per le costruzioni; càa del fèr miniera di ferro; càa del sólfer solfatara caà, v.tr. cavare, togliere, estrarre con arte o con forza; levare, togliere di dosso; ricavare; caà fò spogliare; caà fò biót denudare; caà fò la camisa scamiciarsi; caà fò di réss cavar le castagne dai ricci; caà ‘l bast cavare il basto; caà la grinta domare alcuno; caà la rösen togliere la ruggine; caà sangh salassare; caà sö l’aqua attingere acqua; caàs (scödes) la sit (la püìda) dissetarsi; caàsla superare una situazione difficile; se se n’ völ caà, bisògna dàghen prima di togliere bisogna dare caabale (v. caastràss) caabossù (v. tirabossù) caàda, sf. cavata, estrazione; caàda de capèl scappellata; caàda de sangh (v. salàss) caadécc (v. dentista) caadina, sf. cavatina, aria che nel melodramma viene cantata dall’attore principale caàgna, sf. caagnöl, sm. canestro, recipiente di vimini o strisce di legno intrecciate con un solo manico ad arco, talvolta provvisto di coperchio; paniere; (dim.) caagnölì, caagnì panierino; (accr.) caagnölù, caagnù paniere grande; (prov.) àntet caàgna che ‘l mànech l’è röt si dice d’uno che si vanta d’una azione da lui stimata bella ma che in effetti è poca cosa; fà ün öv fò d’la caàgna fare una cosa insolita, straordinaria; no gh’è caàgna róta che no vale amò ergóta anche un cesto rotto in caso di necessità può venir utile; se ‘l Signùr no l’ lassa zó la caàgna! se la provvidenza non vi pone mano! caagnì, sm. canestraio, chi fa e vende canestri, panieri e altri oggetti di vimini caàl, sm. cavallo, grosso mammifero erbivoro con testa lunga, collo diritto rivestito di criniera, coda corta con peli lunghissimi, orecchie corte e diritte, arti con un solo dito coperto dallo zoccolo, (dim.) caalì cavallino, (accr.) caalù, caalòt cavallo gagliardo, (f.) caàla cavalla, (dim.f.) caalina cavallina; secondo le loro caratteristiche e condizioni abbiamo: ü caàl bròch cavallo sfiancato, brenna; ü caàl bài baio, cavallo dal mantello rosso-bruno, con criniera e coda nere; ü caàl biànch cavallo bianco; ü caàl bóls cavallo bolso, che respira con difficoltà; ü caàl de mónta (de rassa), stalù stallone, cavallo maschio destinato alla riproduzione; ü caàl de póch, caalotèl cavallo ronzino; ü caàl de sèla cavallo da cavalcare; ü caàl mòl (che sènt la bréa) cavallo sensibile al morso; ü caàl morèl cavallo morello, dal manto nero; ü caàl ombreùs (che gh’à de l’ómbra) cavallo ombroso; ü caàl restì (che gh’à ‘l restì) cavallo restio; ü caàl sàe (quiét cóme ü bessòt) cavallo mansueto; ü caàl sàör cavallo sauro, dal mantello rossastro; ü gibalàss cavallo cattivo, rozza; ü poléder puledro, cavallo giovane non ancora domato; ü scapadùr cavallo veloce; (prov.) a caàl dunàt no s’ ghe arda ‘n bóca la cosa che costa poco bisogna prenderla com’è; a i caài màgher a l’ ghe cór dré töte i mósche ai poveri corrono dietro tutte le disgrazie; a ü caàl deànte, a ü sciòp de dré quando cammini stai davanti al cavallo e dietro a chi porta un fucile; bat la sèla per ol caàl rimproverare qualcuno perché altri capisca; caàl pissenì a l’ par sèmper poledrì chi è piccolo mostra meno anni di quanti ne ha; èss a caàl aver raggiunto lo scopo desiderato; èss söl caàl mat divenire irrequieto; imbizzarrire; in mancansa de caài bisògna fà trotà di àsegn nella scarsità bisogna prendere quel che si può avere; indà de caàl in àsen andar di male in peggio; l’öcc del padrù l’ingrassa ‘l caàl gli affari prosperano col controllo diretto dell’interessato; portà ‘n caalina portare a cavalluccio, sulle spalle con una gamba a destra e l’altra a sinistra del capo; vègn zó a caàl a i bóre essere facilmente ingannato caàl, sm. cavallo, pezzo degli scacchi raffigurante la testa e il collo di un cavallo; figura delle carte da gioco napoletane; unità di misura della potenza di un motore; a caàl di braghe a piedi; caàl de batàglia la prova in cui qualcuno meglio dimostra la sua abilità; |
||